Перевод "возможности для женщин" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : возможности - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : возможности - перевод : возможности для женщин - перевод : женщин - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Правовые возможности, имеющиеся для защиты прав женщин
Legal Recourse Available for the Pursuit of Women's Rights
Возможности обхода законов, предусматривающих равные права для женщин
Loopholes in the safe application of laws under which women have equal rights
Это открыло новые возможности в особенности для женщин.
This has opened up the door, particularly for women.
расширить возможности для участия женщин в выборах всех уровней
Giving women wider opportunities to take part in elections at all levels
После исламской революции возможности получить образование для женщин многократно выросли.
The opportunities for women education and their involvement in higher education has grown exponentially after the Iranian Revolution.
Равенство женщин и мужчин и расширение возможности женщин
Gender equality and empowerment of women
В результате всего этого значительно возросли возможности получения образования для женщин.
As such, education opportunities for women have increased significantly.
ХДНП требует равной заработной платы и возможности трудоустройства для мужчин и женщин.
The CVP calls for equal wages and job opportunities for both men and women.
В рамках проекта будут рассматриваться потребности в новых профессиях для женщин, изменяющееся положение женщин в формальном секторе, альтернативные возможности для трудоустройства.
The project will look at changing skills requirements for women, the changing position of women in the formal sector, and alternative employment possibilities.
Ассоциация женщин предпринимательниц стремится расширить возможности женщин, содействуя развитию малых предприятий.
NNAWIB strives to empower women through the promotion of small businesses. It has a paid up membership of about 2 500 women.
Экспозиция, созданная с целью расширить возможности сопротивления, идеально подходила и для коллектива женщин МЛА.
The exhibition, created to encourage embroidery as a tool for empowerment and resistance, fit perfectly with the MAB's women's collective.
Сеть сотрудничества основана на принципах демократии и создает лучшие возможности для отстаивания прав женщин.
The Cooperation Chain is based on the principle of democracy and it provides better possibilities to stand for the rights of women.
Гибкий характер телеработы также открывает новые возможности для женщин, позволяя им работать из дома.
The flexibility of teleworking has also opened up new opportunities for women by enabling them to work from home.
Все вышеуказанные возможности для получения информации и обучения предназначены в равной мере как для мужчин, так и для женщин.
All the above mentioned information and training opportunities are intended for both men and women.
Оно открывает новые возможности для женщин в плане учета гендерной перспективы на всех этапах миростроительства.
It opens the door for women with a view to ensuring integration of the gender perspective in all phases of peacebuilding.
d) ликвидировать дискриминацию на рабочем месте, обеспечив равные возможности для найма и улучшения положения женщин
(d) Eliminate discrimination in the work place, providing equal opportunity for the hiring and advancement of women
Возможности для пользователей
User features
Возможности для программистов
Programmer features
Деятельностью сельских женщин управляют, как правило, руководители из числа таких женщин их технические возможности для решения таких возлагаемых на них задач, как
The people who provide rural extension services to women generally have limited technical capacities, in comparison to the problems they are supposed to help resolve, such as
Хотя ее краткосрочные последствия для женщин далеко не благоприятны, в долгосрочной перспективе она может открыть новые перспективы в обществе, расширив возможности женщин.
Although its short term consequences for women are far from beneficial, in the long term it may forge new perspectives within society, thereby opening up future avenues of opportunity for women.
В программах для лиц, осуществляющих уход за членами семьи, участвует огромное число женщин, и эти программы помогают расширить возможности женщин для уменьшения их изолированности от общества.
The programmes for carers are attended by large numbers of women and are helping to enhance women's opportunities and to reduce social isolation.
Во многих случаях это лишает женщин возможности продолжать работать.
In many instances, this makes it impossible for women to go on working.
Ознакомьтесь, пожалуйста, с разделами Возможности для студентов или Возможности для преподавателей .
Please consult the Opportunities for students or Opportunities for scholars sections and read the frequently asked questions.
Трансформатор часто одалживают соседним деревням. Для многих женщин таким образом сокращается время приготовления пищи и создаются возможности для дополнительного заработка.
They are also renting the transformer to other villages, thereby reducing the burden of food processing for many women, as well as providing them with additional income.
Но та же самая децентрализация власти, позволившая развернуться исламистским движениям, открыла новые возможности и для марокканских женщин.
But the same de centralization of authority that had empowered Islamist movements also empowered Moroccan women. Better educated and more in touch with global currents through the media or their own travel, women began participating in Moroccan political debates.
Но та же самая децентрализация власти, позволившая развернуться исламистским движениям, открыла новые возможности и для марокканских женщин.
But the same de centralization of authority that had empowered Islamist movements also empowered Moroccan women.
24. Проведение внешних и внутренних конкурсных экзаменов открыло возможности для найма женщин и их продвижения по службе.
24. External and internal competitive examinations have opened an avenue to recruit and promote women.
Женская фракция парламента имеет большие потенциальные возможности защищать интересы женщин.
The women's association of the Parliament has a great potential in protecting the interests of women.
Правительство создает дополнительные возможности для доходной трудовой деятельности женщин путем поощрения надомного производства, реализации программ, предусматривающих оплату труда продуктами, и, по возможности, перераспределения производственных ресурсов.
The Government had created additional opportunities for the gainful employment of females, through promoting cottage industries, food for work programmes and, where possible, redistributing productive resources.
V. ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ДИВЕРСИФИКАЦИИ
V. POTENTIAL FOR DIVERSIFICATION
отмечая также, что процесс глобализации принес некоторую пользу, обеспечивая возможности для оплачиваемой занятости сельских женщин в новых сектора,
Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors,
отмечая также, что процесс глобализации принес некоторую пользу, обеспечивая возможности для оплачиваемой занятости сельских женщин в новых секторах,
Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors,
Одной из приоритетных задач правительства в этой области является разработка политики, гарантирующей равные возможности для женщин и мужчин.
One of the priorities of the Government in this field is the development of policies that would offer equal opportunities for women and men.
Приватизация в совокупности с внедрением технологических новшеств в ряде стран значительно подорвала возможности трудоустройства для многих тысяч женщин.
Privatization, coupled with technological innovations in a number of countries, has jeopardized employment prospects for many thousands of women.
Глобализация продолжает оказывать воздействие на судьбы миллионов людей, предоставляя новые возможности для одних и создавая новые сложности и неопределенность для других, особенно для женщин.
Globalization continued to shift the prospects of millions opening up opportunities for some while creating new insecurities for others, especially women.
Праздник для одиноких женщин, девушек праздник, праздник для женщин.
Tu B'Shevat has arrived, a holiday for the mothers a holiday for the single women, a holiday for the young women, a holiday for women. Why?
Для женщин были созданы более благоприятные условия и возможности для активного внесения своего вклада в политическое, экономическое, культурное и социальное развитие страны.
Women have been given more favorable conditions and opportunities to contribute actively to the national political and economic, cultural and social development.
выделение стипендий для повышения уровня знаний женщин, работающих с сотрудниками полиции, для обеспечения их конкурентоспособности с мужчинами и возможности занимать руководящие должности
Finding scholarships aimed at elevating the knowledge of women working with police, in order to insure that they do compete on equal footings with their male counterparts, for the executive positions available in the force.
Для этого существует две возможности
There are two ways to do this
Благоприятные возможности для сирийской экономики
Favourable opportunities for the Syrian economy
Е. Возможности для покрытия расходов
E. Potential for absorption
С. Возможности для покрытия расходов
C. Potential for absorption
Е. Возможности для покрытия расходов
E. Potential for absorption of requirements
Для регенеративной медицины возможности потрясающие.
Fantastic potential for regenerative medicine.
Неограниченные возможности для безопасной укладки
Safe styling without limits

 

Похожие Запросы : для женщин - особенно для женщин - равенство для женщин - квоты для женщин - только для женщин - только для женщин - предназначен для женщин - моды для женщин - голоса для женщин - права и возможности женщин - возможности для - для возможности - возможности для