Перевод "вокруг этого события" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : этого - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Остающийся железный занавес вокруг Кубы все 20 лет после этого эпохального события отравляет празднование этого события.
That 20 years after this epochal event an iron curtain remains around Cuba makes this anniversary poignant.
События, происходящие вокруг нас, подтверждают срочный характер этого императива.
Events happening around us demonstrate the urgency of this imperative.
Во время этого события невеста одета в белое платье с красной лентой вокруг талии (символ девственности).
In this wedding, the girl wears a white dress with a red ribbon around her waist (symbol for virginity).
Важность этого события невозможно переоценить.
The importance of this development cannot be overemphasized.
Важность этого события нельзя переоценить.
The importance of this development cannot be overemphasized.
Что такое вероятность этого события?
What is the probability of that event?
События вокруг отставки премьер министра породили множество мемов в социальных сетях
The censure motion unleashed its own brand of humor in social networks, as evidenced by a collection of memes
40 миллионов людей ждут этого события!
Forty million people are waiting for this event!
После этого я связался с героем этого события Тамасом Мюллером
After this I contacted the protagonist of the case, Tamás Müller...
Они строят свою жизнь вокруг этого.
They organize their whole life around this.
Тогда есть среднее кольцо вокруг этого.
Then there's a secondary ring around that.
Они строят свою жизнь вокруг этого.
They organize their life around this.
Вокруг этого болота слишком много пушек.
There are too many guns around this swamp.
Выберите часовой пояс для этого события. Это также окажет влияние на повторения события
Select the timezone for this event. It will also affect recurrences
Выберите часовой пояс для этого события. Это также окажет влияние на повторения события
Select the reminder trigger relative to the start or end time
Выберите часовой пояс для этого события. Это также окажет влияние на повторения события
Select the time between reminder repeats
Изображения этого события быстро распространились в интернете.
Images of this event quickly spread on the Internet.
В честь этого события был сооружён памятник.
They had two children during their marriage.
Конец этого события знаменует окончание фестиваля Омбасира.
The end of this event marks the end of Onbashira.
Он приготовил программы в ожидании этого события.
He prepared programs anticipating this would happen.
Вокруг этого мы и построили нашу кампанию.
So that's what we'd build the campaign around.
И эти электроны перемещаются вокруг этого ядра.
And these electrons are jumping around this nucleus.
Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события.
The Earth Hour organizers acknowledged the symbolic nature of the exercise.
Для этого события был построен большой современный стадион.
A large, modern stadium was constructed for this event.
Вместо этого, они соотносят высокоуровневые события с низкоуровневыми.
Instead, they relate high level events with low level events.
Дизайн статуи был разработан на основе этого события.
The statue itself was designed based on that event.
К сожалению, события этого года рисуют другую картину.
What has happened throughout the year unfortunately tells us another story.
Держать меня в курсе изменений статуса этого события.
Keep me informed about status changes of this incidence.
Начиная с этого дня показывать события следующих дней
From start date show next days' activities
Исключительное значение этого события навсегда останется в памяти.
Its exemplary importance will be remembered.
Поэтому я так рада быть частью этого события.
So that's why I'm so proud to be part of this event.
Трагедия этого события то, что оно настолько эффектно?
Is it the drama of the event that it's so spectacular?
События и персонажи этого фильма являются полностью вымышленными.
The incidents and characters portrayed in this film are entirely fictitious.
Вычисление частоты повторяющегося события осуществляется посредством учета количества появлений этого события в течение заданного периода времени.
The period is the duration of time of one cycle in a repeating event, so the period is the reciprocal of the frequency.
Недавние события вокруг публикации карикатур в Дании поразили всех особенно редакционных карикатуристов, таких как я.
The recent events surrounding the publication of cartoons in Denmark have left everybody astounded especially editorial cartoonists like myself.
Камбоджа также приветствует те позитивные события, которые разворачиваются вокруг непрекращающегося роста Азиатско тихоокеанского экономического сообщества.
Cambodia also welcomes the positive developments around the continuing growth of the Asia Pacific Economic Community.
Последние события в трех странах подчеркнули важность этого вопроса.
Recent events in three countries have highlighted the importance of this question.
Местные власти ограничили свободу СМИ в освещении этого события.
Local authorities restricted media from reporting on the fire.
После этого события о жизни Тудитана ничего не известно.
Nothing is known about the further life of Tuditanus.
Факт освобождения 1000 военнопленных по случаю этого события подтверждается.
The report regarding the release of 1,000 prisoners of war on that specific occasion is confirmed.
Недавние политические события четко продемонстрировали непреходящую важность этого вопроса.
Recent political developments clearly demonstrated the continuing importance of the question.
После 12 лет ожидания значимость этого события нельзя недооценивать.
After 12 years of waiting, the significance of this occasion should not be underestimated.
Я напьюсь. Изза этого события не стоит туманить мозги.
Don't let a right guess go to your head.
Потому вероятность события a при условии события b могла бы быть равна вероятности события a... оно вообще может не зависеть от события b, но мы этого не знаем.
So the probability of a given b could be the probability of a. It might not be dependent on b at all, but we don't know that. Let's ignore that.
Они чувствуют себя неспособными повлиять на события вокруг, особенно в нынешней экономической ситуации, ожидая смены обстоятельств.
People who feel powerless to influence what's going on around them. Especially in today's economic environment. Waiting for circumstances to change.

 

Похожие Запросы : события вокруг - вокруг события - события вокруг - события вокруг - вокруг этого - после этого события - от этого события - для этого события - вокруг этого вопроса - вокруг этого года - путь вокруг этого - во время этого события - события - события