Перевод "вроде как не" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вроде как. | I think so. |
Том вроде как не разделяет подобный взгляд. | Tom doesn't seem to share that view. |
Вроде как посол. | He's an ambassador. |
Ну, вроде как никто сейчас не занимается сексом. | Suppose you have an argument against a particular sexual practice, say anal sex. |
Я вроде как понимаю. | I sort of understand. |
Я вроде как интроверт. | I'm sort of an introvert. |
Мне вроде как неудобно. | I'm kind of uncomfortable. |
Вроде, будто как лето? | Feeling like summer? |
Это было вроде как ... | It was kind of like... |
Это вроде как очевидно. | It's kind of obvious. |
Это просто вроде как ... | It's just sort of likeů |
Да вроде как твой. | It sort of is. |
Она вроде как королева. | She's sort of like a queen. |
...вроде как ненароком, случайно. | Sort of accidentally on purpose. |
Вроде как Портия Де Росси, а не как партнер по бизнесу. | It's a little... |
В темноте, вроде как, непросто видеть, не так ли? | It's kind of difficult to see in the dark, isn't it? |
Как по мне, вроде не так уж и плохо. | It doesn't seem so bad to me. |
Я тоже вроде как занят. | I'm kind of busy, too. |
Том вроде как занят, нет? | Tom is kind of busy, isn't he? |
Ну, я вроде как выступаю. | I'm kinda, like, giving a talk right now. |
Но как насчёт вопроса вроде | But what about a question like, |
А как насчет терминов вроде | And what about terms like |
Это просто вроде как ... ДЖЕЙСОН | It's just kind of like,ů |
Но я вроде как сдалась. | But I'm kind of giving up. |
Элис, я вроде как надеялся... | Alice, I was sort of hoping... |
Они вроде как тоже напуганы. | They're kind of scared too. |
Ты, вроде как, принадлежишь мне. | You sort of belong to me. |
Он вроде выглядит как нормальный. | He seemed like a pretty sharp fellow. |
Вроде как все на мази. | Everything sounds okay. Same here. |
Но он вроде как заколдован. | It seems he's bewitched. |
Вроде не ошибся. | Did I do that right? |
Вроде не приходил. | No, I guess not. |
Это вроде не очень серьёзно, воровать в магазинах, или как? | Is there, like, a fine for, uh, shoplifting or whatever? |
Там чтото вроде Как вы? Как ваша семья? | Things like, How are you, how's your family... |
ДП Ну, я вроде как выступаю. | DP I'm kinda, like, giving a talk right now. |
Я вроде слышал, как ты входил. | I thought I heard you come in. |
Я вроде слышал, как вы входили. | I thought I heard you come in. |
Вообще то, я вроде как занят. | Actually, I'm kind of busy. |
Вроде как нет, начал миссис Холл. | Like as not began Mrs. Hall. |
Кубический корень выглядит вроде как это. | Cube root looks sort of like this. |
Это вроде как два дня, точно? | That's like two days, right? |
Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание. | Well, that's kind of an obvious statement up there. |
Это вроде как залог для кредитов. | These are kind of more collateral for loans. |
Это вроде как моя авария, так? | It's something like my accident, right? |
Мы, вроде как, преобразованная копия Mac. | We're kind of based loosely on the Mac. So it's big, so it's slow. |
Похожие Запросы : вроде как - вроде - вроде - как-то вроде - вроде, как бы, что-то вроде - он вроде - они вроде - я вроде - вроде того - я вроде - вроде говорят - Я вроде - не как - не как