Перевод "вроде как не" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

как - перевод :
How

как - перевод : не - перевод :
Not

как - перевод : как - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : как - перевод : как - перевод :
ключевые слова : Kinda Sort Something Kind After Before Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вроде как.
I think so.
Том вроде как не разделяет подобный взгляд.
Tom doesn't seem to share that view.
Вроде как посол.
He's an ambassador.
Ну, вроде как никто сейчас не занимается сексом.
Suppose you have an argument against a particular sexual practice, say anal sex.
Я вроде как понимаю.
I sort of understand.
Я вроде как интроверт.
I'm sort of an introvert.
Мне вроде как неудобно.
I'm kind of uncomfortable.
Вроде, будто как лето?
Feeling like summer?
Это было вроде как ...
It was kind of like...
Это вроде как очевидно.
It's kind of obvious.
Это просто вроде как ...
It's just sort of likeů
Да вроде как твой.
It sort of is.
Она вроде как королева.
She's sort of like a queen.
...вроде как ненароком, случайно.
Sort of accidentally on purpose.
Вроде как Портия Де Росси, а не как партнер по бизнесу.
It's a little...
В темноте, вроде как, непросто видеть, не так ли?
It's kind of difficult to see in the dark, isn't it?
Как по мне, вроде не так уж и плохо.
It doesn't seem so bad to me.
Я тоже вроде как занят.
I'm kind of busy, too.
Том вроде как занят, нет?
Tom is kind of busy, isn't he?
Ну, я вроде как выступаю.
I'm kinda, like, giving a talk right now.
Но как насчёт вопроса вроде
But what about a question like,
А как насчет терминов вроде
And what about terms like
Это просто вроде как ... ДЖЕЙСОН
It's just kind of like
Но я вроде как сдалась.
But I'm kind of giving up.
Элис, я вроде как надеялся...
Alice, I was sort of hoping...
Они вроде как тоже напуганы.
They're kind of scared too.
Ты, вроде как, принадлежишь мне.
You sort of belong to me.
Он вроде выглядит как нормальный.
He seemed like a pretty sharp fellow.
Вроде как все на мази.
Everything sounds okay. Same here.
Но он вроде как заколдован.
It seems he's bewitched.
Вроде не ошибся.
Did I do that right?
Вроде не приходил.
No, I guess not.
Это вроде не очень серьёзно, воровать в магазинах, или как?
Is there, like, a fine for, uh, shoplifting or whatever?
Там чтото вроде Как вы? Как ваша семья?
Things like, How are you, how's your family...
ДП Ну, я вроде как выступаю.
DP I'm kinda, like, giving a talk right now.
Я вроде слышал, как ты входил.
I thought I heard you come in.
Я вроде слышал, как вы входили.
I thought I heard you come in.
Вообще то, я вроде как занят.
Actually, I'm kind of busy.
Вроде как нет, начал миссис Холл.
Like as not began Mrs. Hall.
Кубический корень выглядит вроде как это.
Cube root looks sort of like this.
Это вроде как два дня, точно?
That's like two days, right?
Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание.
Well, that's kind of an obvious statement up there.
Это вроде как залог для кредитов.
These are kind of more collateral for loans.
Это вроде как моя авария, так?
It's something like my accident, right?
Мы, вроде как, преобразованная копия Mac.
We're kind of based loosely on the Mac. So it's big, so it's slow.

 

Похожие Запросы : вроде как - вроде - вроде - как-то вроде - вроде, как бы, что-то вроде - он вроде - они вроде - я вроде - вроде того - я вроде - вроде говорят - Я вроде - не как - не как