Перевод "если ты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

если - перевод : если - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : если ты - перевод : если - перевод : ты - перевод :
ключевые слова : Anything Even Come Take Make Come Mean

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если ты...
If you'd...
Если ты хочешь, мой дом Если ты хочешь, твой дом
My house, if you like your house if i like
Если ты умеешь общаться, если ты можешь быть скромным, если ты можешь сопереживать, если ты можешь строить искренние отношения с другими людьми, тогда, на мой взгляд, ты преуспеешь.
If you can communicate, if you can have humility, if you can have compassion, if you can make a connection with somebody in an authentic way, then I think that you will succeed.
Если ты хочешь.
If you wish.
Если ты настаиваешь.
If you insist.
Если ты отпустишь
If you let go
Если ты готов...
Whenever you're ready.
Если ты постараешься.
If you just do well.
Если ты не...
If you don't
Если ты думаешь...
Now, look, if you think I... I know.
Если ты не ...
That's what I said.
Если ты спросишь.
If you asked me.
Если ты хочешь.
If you want to.
Эй, если ты...
'Ere, if you're...
Если ты сагиб...
If thou art a sahib...
Если ты таков,..
I beg you not to ruin yourselfbefore you start by loading your pack with excess baggage.
Если ты подождёшь...
If you can wait a coupla weeks...
И если ты...
And if you...
Ну, если ты...
Well, it is, if you ...
Если ты собираешься... ну ты понимаешь.
Yeah.
Если ты создан рисовать, ты рисуешь.
If you're wired to paint, you paint.
Если ты любила, ты бы поняла...
If you were in love you'd understand...
Если ты умен, ты выберешься отсюда.
If you're smart, you will get out, too.
Парень, если ты боишься ты мёртв!
Boy, if you are scared, you're dead.
Если ты не прав, признай это. Если ты прав, будь спокоен.
If you're wrong, admit it. If you're right, be quiet.
О чём ты? Если ты не до конца уверена, если сомневаешься...
I mean, if there's any doubt about it, or if there's anything that
Если ты скучаешь по дому то есть, если ты этого хочешь...
If you're homesick... I mean, if that's the way you want it.
Если Ты накажешь они рабы Твои если простишь им Ты державный, мудрый .
If You punish them, indeed they are Your creatures if You pardon them, indeed You are mighty and wise.
Если Ты накажешь они рабы Твои если простишь им Ты державный, мудрый .
If you punish them, then indeed they are Your slaves and if you forgive them, then indeed You only are the Almighty, the Wise.
Если Ты накажешь они рабы Твои если простишь им Ты державный, мудрый .
If Thou chastisest them, they are Thy servants if Thou forgivest them, Thou art the All mighty, the All wise.'
Если Ты накажешь они рабы Твои если простишь им Ты державный, мудрый .
Shouldst Thou torment them, then verily they are Thine creatures and shouldst Thou forgive them, then verily Thou! Thow art the Mighty, the Wise.
Если Ты накажешь они рабы Твои если простишь им Ты державный, мудрый .
If You punish them, they are Your slaves, and if You forgive them, verily You, only You are the All Mighty, the All Wise.
Если Ты накажешь они рабы Твои если простишь им Ты державный, мудрый .
If You punish them, they are Your servants but if You forgive them, You are the Mighty and Wise.
Если Ты накажешь они рабы Твои если простишь им Ты державный, мудрый .
If You chastise them, they are Your servants and if You forgive them, You are the All Mighty, the All Wise. '
Если Ты накажешь они рабы Твои если простишь им Ты державный, мудрый .
If Thou punish them, lo! they are Thy slaves, and if Thou forgive them (lo! they are Thy slaves). Lo! Thou, only Thou, art the Mighty, the Wise.
Если ты смеешься надо мной, если ты хочешь опять к нему уйти...
If you try to fool me, if you'll rejoin him...
Если ты хочешь войну, ты её получишь.
If you want war, you'll get war.
Если бы ты слушал, ты бы понял.
If you'd listen, you'd understand.
Если ты не будешь есть, ты заболеешь.
If you don't eat, you'll get sick.
Если ты не будешь спать, ты умрёшь.
If you don't sleep, you'll die.
Ты почувствуешь облегчение, если ты приложишь это
You will feel better if you place this on for now.
Если ты не садовник, ты не гангстер.
If you ain't a gardener, you ain't gangsta.
Почему ты беременна, если ты ВИЧ положительна?
Why are you pregnant when you are living positive?
Если ты представляешь, ты фантазируешь не фантазируй
If you imagine, you're fantasizing. Don't fantasize.
Если ты действительно любишь, ты простишь его.
If you really love him, you'll forget his misconduct.

 

Похожие Запросы : но если ты - если ты хочешь - если ты уйдешь - если ты помнишь - если ты знаешь - даже если ты - если ты чувствуешь - если ты веришь - Если ты найдешь - если ты придешь - Если ты хочешь - если ты понимаешь - если бы ты - Если ты не возражаешь