Перевод "еще и потому " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод :
ключевые слова : Also Haven Another Else Cause Because Only Never Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И потому Левину было еще тяжелее.
This made Levin's position still harder.
Еще как, потому что
Believe me, it is good, because A
Потому что после Саломеи мы сделаем еще одну картину и еще.
Because after Salome we'll make another picture and another.
Потому что ты еще маленький.
Because you're still too small.
Будет, еще больше. Потому что...
You'll care more.
Да, и еще потому что Вы очень красивы.
Yes, and because you look so pretty.
Приятно и потому, что была еще надежда, и еще более приятно потому, что больно было ей, той, которая сделала ему так больно.
It was agreeable because there was still hope for him, and even more because she was suffering, she who had made him suffer so much.
Потому что есть еще один способ.
Because there's another way of seeing it.
Потому что она еще не повзрослела
Because she's underdeveloped.
Потому что он еще не закончил говорить.
Because he has not yet finished speaking.
Потому что ваш ждет еще больший триумф.
Cos you shall now enjoy greater triumph.
Потому что он сам страдает еще больше.
Because he's suffering worse than anyone.
И еще лучше сделала, потому что бросила этого полоумного вашего зятя.
And the best thing she did was to leave that half witted brother in law of yours!
И вы ждете еще, потому что именно ВВС учит солдат ждать.
And you wait a little bit longer, because this is the Air Force teaching the Army how to wait.
И еще вы не можете хранить их, потому что они портятся.
And then you can't store it because it goes rotten.
Потому что я все еще обдумываю свою картину!
Cause I'm still thinking abt my Painting!
Потому что в добавок есть еще одна ловушка.
Because, after, there is another trap.
Ну... это потому, что мы еще не помолвлены.
Well, that's because we're not engaged yet.
И еще потому, что. Я вас не продырявил только потому, что вы родились в рубашке. Я наверное тоже.
Also, because if you're not full of holes by now you must be good voodoo and me with you.
Поимка Караджича важна еще и потому, что сербские власти сами осуществили арест.
Karadzic s capture is all the more important because Serbian authorities accomplished it.
И понимаете, люди танцевали на улицах, потому что боялись еще одного бунта.
And I mean, the people just danced in the streets because they were afraid there was going to be another riot.
И еще одна большая проблема чувство вины потому что Рама хороший сын.
Yeah that's true. And he also has a huge issue, right? He's like ravaged by guilt, because Ram is such a good son.
И понимаете, люди танцевали на улицах, потому что боялись еще одного бунта.
I was at that trial. And I mean, the people just danced in the streets because they were afraid there was going to be another riot.
И еще потому, что я не могу оставить тебя, я должна идти.
And because I cannot leave you, I have to come.
Примите мои условия, потому что умирающий скот еще может подняться и жить.
Take my deal, because there's dying cattle that might pick up and live.
Однако еще преждевременно заявлять, что кризис закончен, потому что еще ощущается сильное воздействие кризиса и многие его последствия.
Yet it is premature to declare the crisis over, because much of the impact and many of the consequences of the crisis have yet to be felt.
Потому что для перегретых, вы все еще имеете 0.
Because for overheated, you still have 0.
Просто потому, что никто об этом еще не подумал.
Simply because nobody thought of it yet.
Потому что я все еще боялась за свою репутацию.
Because I was still coward enough to want to save my reputation.
Потому что у тебя еще есть голова на плечах.
Oh, a very merry unbirthday
Потому что он такой человек, а еще изза мальчика.
Because of the kind of man he is, and because of the boy.
Потому что все мы заслуживаем по крайней мере года тюрьмы, и еще потому, что там тебя озаряют разные мысли.
Partly, because we all deserve it, at least a little, and partly because in there your mind clears up.
И это потому что искоренение болезни все еще является венчурным капиталом национального здоровья.
And this is because disease eradication, it's still the venture capital of public health.
Такие предприниматели выиграли еще и потому, что исчезли расходы, связанные с обменом валют.
These businesses also benefit because the costs associated with exchanging currencies have gone.
Так это выглядит... это происходит, потому что вы полагаете, что живете в объективной реальности. В статистически вероятностной реальности это еще не определено... это еще не произошло, потому что вы это еще не наблюдали, и вы еще не знаете, что это такое...
So it looks like ... it is because you believe that you live in objective reality. statistically probabilistic In reality it has not been determined ... it has not happened yet because you have not seen, and you do not know what it is ...
Идем назад. Потому что в добавок есть еще одна ловушка.
Come back. Because, after, there is another trap.
Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия,
For this cause they couldn't believe, for Isaiah said again,
Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия,
Therefore they could not believe, because that Esaias said again,
Потому что то, что это еще один способ написания этого?
Because what's another way of writing this?
Полковые интересы занимали важное место в жизни Вронского и потому, что он любил полк, и еще более потому, что его любили в полку.
The interests of the regiment occupied an important place in his life, because he was fond of his regiment and still more because the regiment was fond of him.
Спасибо, сказала она и протянула ему руку, потому что не знаю, что еще делать.
Thank you, she said, and held out her hand because she did not know what else to do.
И они никогда туда не возвращались, потому что его отец все еще гражданин Беларуси.
And they've never returned, because his father is still a Belarusian citizen.
Пойдем на встречу к субботе, потому что она источник благословения И еще меня спрашивают
Let us go together to greet the Sabbath ... ... for it is the source of blessing.
Я не слишкомто опасаюсь иска о клевете, потому что я сам еще и юрист.
I'm not afraid of a libel suit, because I'm a lawyer myself.
Демократические перемены происходят не потому, что они задуманы где то еще, а потому что их требуют люди.
Democratic changes do not occur because they are masterminded somewhere else, but because people want them.

 

Похожие Запросы : еще и потому, - еще и еще - и потому, что - и потому что - еще и - и еще - и еще - И еще - но и потому, что - и еще немного - и еще другие - и еще один - и еще раз - и еще лучше - еще и устойчивый