Перевод "идут вместе через" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
через - перевод : Вместе - перевод : через - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : идут - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод : через - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они идут вместе со мной. | They walk up with me. |
Новый балканский маршрут беженцы идут в ЕС через Хорватию. | The new Balkan route refugees are coming into the EU through Croatia. |
Женщины протесующие идут через деренвю Маамир, фото опубликовано wahat_almaameer | Female protesters marching through the village of Mameer, photo published by wahat_almaameer |
Том и Мэри почти каждое утро вместе идут в школу. | Tom and Mary walk to school together almost every morning. |
Мы пройдём через это вместе. | We'll get through this together. |
Мы через многое прошли вместе. | We've been through a lot together. |
Они идут вместе. Возможно это спаривание. И вот они на месте. | They're coming together. That could be tuna sex and there it is. |
Они идут вместе. Возможно это спаривание. И вот они на месте. | That could be tuna sex and there it is. |
Однако через Иран проходит крупная артерия, по которой идут поставки наркотиков. | However, Iran is located on a major drug smuggling route. |
Давайте соберёмся вместе через два года. | Let's meet together two years from today. |
Мы вместе уже проходили через это. | We've lived through this before. |
Они идут вместе в демонстрациях с некоторыми бесспорно ант семитскими исламистскими боевиками. | They march together in demonstrations with some indisputably anti Semitic Islamist militants. |
И именно ЕС и США вместе уверенно идут к развязке грандиозного бедствия. | A busted bubble led to a massive Keynesian stimulus that averted a much deeper recession, but that also fueled substantial budget deficits. |
И именно ЕС и США вместе уверенно идут к развязке грандиозного бедствия. | And it is Europe and America that are marching, alone and together, to the denouement of a grand debacle. |
Вместе они идут на Землю, чтобы победить четырёх Ридов из Межмерного Совета. | Together they go to Earth to defeat the four Reeds from the Interdimensional Council. |
Они идут через мост, чтобы дойти до города Селма. Это просто фотография. | Just a photograph. |
Они идут, идут, дорогая. | They're coming. |
Мы с Томом через многое прошли вместе. | Tom and I have been through a lot together. |
Когда вы прошли через некоторые вещи вместе. | When you have been through some things together. |
Они идут вместе со мной. Каждый год все деньги в банке они отдают брокеру. | They walk up with me. Every year all the money in the bank goes to their broker. |
Сейчас у Авангарда длинная домашняя серия, матчи идут через день у команды накопилась усталость? | Now Avantgarde has a long home series, matches take place every other day has the team accumulated fatigue? |
Идут обсуждения о необходимости строительства моста через Бакинскую бухту, из Локбатана до Зыхского шоссе. | There is discussion on the need of construction of a bridge through Baku bay, from Lokbatan to Zikh highway. |
Остальные переводы идут через коммерческие банки, почтовые отделения, туристические агентства и неофициальные финансовые учреждения. | Other means used for the channeling of remittances are commercial banks, post offices, travel agencies and informal financial institutions. |
Они сами идут. Они идут извиняться. | They're coming to apologise. |
Идут! | Some one comes |
Идут! | Here they come! Here they come! |
Идут! | They're coming! |
Идут! | Here they come |
Идут! | They're here. |
Идут. | And they're coming this way. |
Идут. | Here come. |
Заключённые лагеря идут через бесплодную дикую местность, где многие погибают от переутомления, голода и болезней. | The camp's prisoners march through the wilderness where many die of fatigue, starvation, and disease. |
Изображения организованы в пять рядов, которые идут с южной стены через западную стену к северной. | The paintings are organized in five rows that stretch from the southern wall across the west wall to the northern wall. |
Барт и Лиза идут искать щенков в особняке мистера Бёрнса, шпионя за Бёрнсом через окно. | Bart and Lisa Simpson track the puppies to Mr. Burns' mansion, where they spy on him through a window. |
То идут на прием, то не идут... | First they're going out, then they're not. |
Однажды король ехал через лес вместе со своими солдатами. | So I told a story yesterday and I want to share it with you. This is how you have to be. |
Что бы ни случилось... мы пройдем через все вместе! | Whatever... we're going though it together! |
ЙОХАННЕСБУРГ Сегодня практически повсеместно признают экономический потенциал Африки и возможности бизнеса, которые идут вместе с ним. | JOHANNESBURG Nowadays, Africa s economic potential and the business opportunities that go with it is widely acknowledged. |
Множество реализаций Cocos2D идут вместе с распространенными реализациями 2D физических движков, таких как Box2D и Chipmunk. | Physics system Many Cocos2D implementations come with support for common 2D physics engines like Box2D and Chipmunk. |
Не закрывай, там сейчас ещё прийдут. Идут, идут. | Don't close it, they're coming. |
Идут годы. | Years roll by. |
Они идут. | They are going. |
Они идут. | They're coming. |
Все идут. | Everyone's going. |
Все идут. | Everyone is going. |
Похожие Запросы : идут хорошо вместе - красный, идут вместе - идут спальные - идут по - идут сюда - идут хорошо - все идут - идут лучше - идут все - они идут - они идут - идут плохо - дела идут