Перевод "из этих исследований" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
47 из этих 53 исследований было невозможно воспроизвести. | Forty seven out of those 53 were unreplicable. |
Из этих исследований мы определили две главные эпохи пластической истории мозга. | From these studies we defined two great epochs of the plastic history of the brain. |
Итак, чем можно объяснить результаты этих исследований? | Well, what explains all these studies? |
В каждом из этих секторов система исследований будет изменена и преобразована согласно ожидаемым результатам. | These great sectors of our economy and polity will surely go on evolving internally, and interacting energetically, beyond anything we can easily foresee. |
В каждом из этих секторов система исследований будет изменена и преобразована согласно ожидаемым результатам. | In each sector, the research system will be reformed and reconfigured along with the knowledge that it produces. |
Авторы этой работы посмотрели, какие из этих исследований были опубликованы в рецензируемой научной литературе. | And then they went to see if these trials had been published in the peer reviewed academic literature. |
В конце концов, очень многие обычные фотографии не могли использоваться для научных исследований из за этих проблем. | In the end, the conventional photographs were not used for scientific examination due to these problems. |
Некоторые из результатов этих исследований используются для подготовки правовых документов по женской проблематике и вопросам равенства полов. | Some of the research findings have been used for the making of legal documents on women and gender equality. |
Результаты этих исследований примерно делились пополам в половине из них результаты были положительными, а в половине отрицательными. | It was pretty much a 50 50 split. Half of these trials were positive, half of them were negative, in reality. |
Вопреки всеобщему представлению, Протокол Киото не способствовал проведению этих исследований. | Contrary to what one would imagine, the Kyoto Protocol has not prompted this research. |
И мы ещё не знаем, каковы будут последствия этих исследований. | And we don't know yet what the implications will be of understanding it. |
Но на данный момент результаты этих исследований нельзя назвать однозначными. | For the time being however their research is inconclusive. |
Материалы и результаты этих исследований представлены в книге Электроподогрев бетона . | Materials and results of these research projects were presented in his book Electric heating of concrete . |
Результаты этих трех исследований будут готовы к февралю 2005 года. | Results of the three activities are expected by February 2005. |
Большинство этих мероприятий будет проводиться преимущественно Группой демографических исследований ЛАГ. | The bulk of these activities will be undertaken primarily by the Population Research Unit of LAS. |
Так по мере проведения этих исследований я натолкнулся на карту. | So, it was in the course of these investigations that I ran into a map. |
Банки использу ют результаты этих исследований для улучшения финансового обслуживания МСП. | Out of these, 69 want to conquer new markets, and 52 focus on the development of new products. 53 of SMEs still lack a distinct strategic concept, but see the necessity of formulat ing a strategy. |
Ниже приводятся некоторые из предлагаемых исследований | The following are some aspects to be studied |
Социолог из Варшавского Агентства исследований объяснил | A sociologist from the Warsaw Survey Agency explained, |
Одно из её исследований просто гениально. | One of her studies I thought was quite brilliant. |
Оно финансирует многие из моих исследований. | And it funds a lot of my research. |
Результаты этих исследований должны постоянно обновляться и широко освещаться в стране. | Theses studies should be kept current and should be disseminated widely in the country. |
Во время этих исследований, я ухаживал за 29 летним пожарником из Коннектикута, который был на грани смерти из за этого неизлечимого рака. | And so at the time that we were doing this research, I was caring for a 29 year old firefighter from Connecticut who was very much at the end of life with this incurable cancer. |
Как видно из таблиц 8.7 и 8.8 и другой информации из вышеупомянутых исследований, управление отходами в этих четырех городах имеет некоторые общие черты. | As demonstrated by Table 8.7 and Table 8.8 and other information from the city studies, waste management in the four cities shares some common characteristics |
Они договорились о рассмотрении результатов этих исследований на следующем межсессионном совещании Конференции. | They agreed to consider the studies at the next inter sessional meeting of the Conference. |
Ни одно из этих исследований, в том числе самое обширное, которое было проведено в Китае, не показало статистически значимых зависимостей. | None, including the largest, that in China, has produced statistically significant associations. |
К сожалению, ни одно из этих исследований не изучало порно зависимых в отдельности. Но они были включены в группу исследуемых. | Unfortunately, none of these studies isolate porn users, but they do include them. |
Комитет дал резюме основных выводов этих исследований, включая их сильные и слабые стороны. | The Committee has summarized the main features of these studies, including their strengths and limitations. |
Основное внимание при проведении исследований в этих городах уделялось бытовым и опасным отходам. | The city studies focused primarily on municipal waste and hazardous waste. |
Девятого октября, во Франции, Жан Пьер Люмине, на основе информации, полученной из этих исследований, сказал, что вселенная вероятно имеет форму додекаэдра. | October 9th, in France, Jean Pierre Luminet said that the universe is probably shaped like a dodecahedron, based on information that they got from this probe. |
Первое из них касается уточнения типа будущих исследований. | The first one concerns clarification on what kind of studies these should be. |
Одно из таких исследований, из антропологии, это исследование универсальных человеческих свойств. | One of them, from anthropology, is the study of human universals. |
Как было показано в одном из предыдущих исследований секретариата, в основе этих изменений лежит переориентация промышленной базы на низкопроизводительные, низкооплачиваемые виды деятельности16. | As shown in a previous study by the secretariat, these changes are underscored by a shift in the industrial base towards low productivity, low pay activities. |
В ходе этих исследований им была составлена детальная топографическая карта в масштабе 1 56000. | His tours resulted in creating a detailed topographical map at a scale 1 56,000. |
В результате этих исследований Келси узнала, что некоторые лекарства способны проходить через плацентарный барьер. | As a result of these studies, Oldham learned that some drugs are able to pass through the placental barrier. |
С более подробной информацией и периодическими обновлениями этих исследований можно ознакомиться на сайте www.munee.org. | More information and periodic updates regarding these studies are available at www.munee.org. |
Они будут обмениваться соответствующими результатами исследований, а также оказывать содействие в распространении этих результатов. | They will be sharing respective findings, and assisting in the dissemination of those findings. |
На основе данных этих исследований в ходе второго этапа проекта будут решаться выявленные задачи. | Based on the research findings, the second phase of the project will address the needs identified. |
Совет управляющих, возможно, пожелает просить Секретариат информировать Совет о ходе осуществления этих экспериментальных исследований. | The Governing Council might wish to request the Secretariat to keep the Council informed on the progress of those pilot studies. |
Результаты этих исследований отражены в докладах сорок седьмой и сорок восьмой сессиям Генеральной Ассамблеи. | These were reflected in reports to the forty seventh and forty eighth sessions of the General Assembly. |
В рамках этих исследований изучаются взаимосвязи между климатом и чувствительными природными и антропогенными системами. | As part of such research, the interactions between climate and sensitive natural and civilisation built systems are being studied. |
Обладая обширными возможностями в области исследований, Университет может внести вклад в рассмотрение этих проблем. | With its extensive research capabilities, the University could contribute to efforts to address those problems. |
С 1985 года ведется осуществление национальной программы исследований в области дистанционного спутникового зондирования, землепользования и картографирования и применения результатов этих исследований в развивающихся странах. | Since 1985 there has been a national research programme on remote sensing by satellite, land management and mapping and on their applications in developing countries. |
Из них на стадию клинических исследований попадают только 5. | Clinical trials are experiments done in clinical research. |
Из исследований известно, что сила воли работает как мускул. | We know from the scientific research that willpower actually works like a muscle. |
Похожие Запросы : Результаты этих исследований - из этих - в ходе этих исследований - в рамках этих исследований - из этих пунктов - Из этих соображений - из этих пациентов - из этих продуктов - из этих условий - любой из этих - из этих вариантов - из этих чисел - из этих слов - Из этих документов