Перевод "как уже согласовано" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

согласовано - перевод : уже - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Конечно. Это уже согласовано.
Exactly. lt's been decided.
Как было согласовано в Группе, доклад является кратким и фактическим.
As was agreed in the Group, the report is short and factual.
В отношении Йоханнесбургского плана выполнения решений необходимо просто реализовать то, что уже было согласовано.
With regard to the Johannesburg Plan of Implementation, the need was simply to implement what had already been agreed upon.
Это было согласовано в Монтеррее.
That was agreed at Monterrey.
Как и было согласовано, он поддержал Арсе на выборах 1888 года, которые тот выиграл.
As had been agreed upon, he supported Arce in the 1888 elections, which the latter, not surprisingly, won.
При необходимости Комиссия могла бы подготовить новую редакцию проекта доклада или доработать то, что уже есть, поскольку ничто не согласовано, пока не согласовано все окончательно, и тогда можно было бы исходить из этого.
The Commission could probably come up with a revised draft if necessary, or improve on what we have already achieved, since nothing is agreed until it is agreed, and we can proceed from there.
Председатель (говорит по английски) Я согласен, что ничто не согласовано, пока все не согласовано просто я хочу сказать, что у меня нет возражений в отношении того, как мы сможем сделать это.
The Chairman I agree that nothing is agreed until it is agreed all I am saying is that I have no objection as to how we are going to do it.
Любой вариант палестинского государства не должен выходить за лини границ 1967 года (как это согласовано на переговорах).
Any Palestinian state should be within the 1967 borders (as adjusted through negotiation).
Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би общественного и би зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году.
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi communal, bi zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977.
В целом это соглашение уже согласовано со всеми прикаспийскими государствами, но из за различных проволочек оно до сих пор не подписано ими.
Generally speaking, this agreement has been endorsed by all the Caspian Sea States but, owing to various delays, it has yet to be signed by them.
Как, уже...
Oh, do you...
Как? Уже?
Already?
Имеется понимание, что все предложения остаются на столе до тех пор, пока они не отзываются их авторами, и что ничто не согласовано, пока все не согласовано .
It is understood that all proposals remain on the table until withdrawn by their sponsors and that nothing is agreed until everything is agreed .
Комитет собирается так часто, как это может быть согласовано на взаимной основе, но не реже одного раза в год.
The Committee shall meet as often as may be mutually agreed, but at least once a year.
По его мнению, обсуждение их окончательной формы предпочтительно провести после того, как будет более или менее согласовано их существо.
In his view, a discussion on their final form should preferably be held once the substance has been more or less agreed upon.
То, что вы, Муса и Харун, сотворили, было согласовано между вами.
Do you believe before you have my permission?
На последнем совещании был достигнут консенсус, и содержание документа было согласовано.
During the last meeting a consensus was achieved and the document has stabilised.
Согласовано распределение новых портфелей заместителя премьер министра и 15 заместителей министров.
New portfolios of Deputy Prime Minister and 15 deputy ministers have been agreed on.
Во первых, мы должны претворить в жизнь то, что было согласовано.
First, we must implement what has been agreed.
Было согласовано, что обсуждение на совещании будет посвящено следующим основным вопросам
It was agreed that the discussion at the High level Meeting will focus on the following substantive items
Все это было согласовано, чтобы содействовать активизации и перестройке процесса интеграции.
All of this was agreed in order to reactivate and restructure the integration process.
Г н Шамаа (Египет) (говорит по английски) Прежде всего я думаю, что в своей работе мы исходим из того, что ничего не согласовано, пока не согласовано все.
Mr. Shamaa (Egypt) First of all, I think we are working on the basis that nothing is agreed until everything is agreed.
Я хотел бы призвать палестинского представителя оставить вопросы, которые относятся к постоянному урегулированию, до подходящего времени, как было согласовано сторонами.
I would appeal to the Palestinian representatives to leave the issues which relate to the permanent settlement to their appropriate time, as was agreed by the parties.
пункт 3), тем не менее толкование этого знака так и не согласовано.
3), it was nonetheless the case that there was still no harmonized interpretation of the use of this sign.
8. Было согласовано, что после пункта 124 будут добавлены следующие новые пункты
8. It was agreed that the following new paragraphs should be inserted after paragraph 124
Также было согласовано провести, до конца 2008 г., саммит ТРАСЕКА в г.
It was also agreed for the TRACeCA Summit to take place in Baku by the end of 2008 on the occasion of the 10th Anniversary of the TRACeCA Multilateral Agreement.
Как ты уже...
How did you already...
Г н Журнес (Франция) (говорит по французски) В зависимости от того, куда включаются вновь какие то элементы, как только что сказал наш коллега из Египта в отношении согласия по различным пунктам, ничто не согласовано, пока не будет согласовано все.
Mr. Journès (France) (spoke in French) Depending on where elements are reintroduced, as our colleague from Egypt just indicated with regard to the agreement on various paragraphs, nothing is agreed until everything is agreed.
Страны участницы должны представить предложения по реформам, позволяющим обеспечить ежегодный 2 ный прирост экономики, как это было ранее согласовано министрами финансов.
Member states need to introduce reforms aimed at achieving a 2 annual growth target, as agreed earlier this year by finance ministers.
Ряд делегаций подчеркнули, что включение подобной формулировки в преамбулу является существенной уступкой и может быть согласовано лишь как часть подобного пакета.
Several delegations stressed that the inclusion of such language in the preamble represented a significant concession, and could only be agreed upon as part of such a package.
Если мы будем использовать кавычки, то, как предложил представитель Соединенного Королевства, мы должны цитировать verbatim et literatim то, что было согласовано.
If we are going to have a quotation, we should, as the representative of the United Kingdom suggested, quote verbatim et literatim what was agreed.
Обязательства относительно выделения новых, дополнительных финансовых ресурсов для финансирования экологических проектов, как было согласовано в Рио де Жанейро, должны быть выполнены.
Commitments of new and additional financial resources to fund environmental projects, as agreed upon in Rio, should be honoured.
1. Как член Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), Австрия осуществляет меры укрепления доверия и безопасности, как это согласовано в Венском документе 1992 года.
1. As a member of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), Austria implements the confidence and security building measures as agreed upon in the Vienna Document 1992.
Члены Комиссии, вероятно помнят о том, что все было согласовано до дальнейшего утверждения.
Members will recall that everything was agreed ad referendum.
Расширение членского состава Совета, если оно будет согласовано, может сделать его более представительным.
If agreement can be reached, expansion of the Council's membership will make it more representative.
Они представляют собой тонкий баланс того, что было согласовано государствами и группами государств.
They are a delicately balanced representation of what States and groups of States have been willing to agree upon.
Поэтому было согласовано, что необходимо в максимальной степени поощрять участие неправительственных организаций как на национальном уровне, так и на уровне глобальных мероприятий.
It was therefore agreed to encourage the participation of non governmental organizations to the greatest extent possible, both at the national and at the global levels.
Как вы уже знаете.
As you already know.
Как ты уже знаешь.
As you already know.
Уже существует как папка
Already Exists as Directory
Уже существует как папка
Already Exists as Folder
Как я уже говорил,
As I mentioned,
Как я уже сказал...
Like I told ya...
Как какая уже разница?
What am I hinting, what do I mean?
Как, вы уже уходите?
You're leaving already?

 

Похожие Запросы : как ранее согласовано - как уже - как уже - как это было согласовано - Предложение согласовано - это согласовано - если согласовано - было согласовано - если согласовано - согласовано иное - как уже отмечалось - как уже заметили, - как уже сделал