Перевод "как ранее согласовано" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
согласовано - перевод : ранее - перевод : Ранее - перевод : ранее - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Страны участницы должны представить предложения по реформам, позволяющим обеспечить ежегодный 2 ный прирост экономики, как это было ранее согласовано министрами финансов. | Member states need to introduce reforms aimed at achieving a 2 annual growth target, as agreed earlier this year by finance ministers. |
Как было согласовано в Группе, доклад является кратким и фактическим. | As was agreed in the Group, the report is short and factual. |
Конечно. Это уже согласовано. | Exactly. lt's been decided. |
Это было согласовано в Монтеррее. | That was agreed at Monterrey. |
Как сообщалось ранее ... | As previously reported... |
Как и было согласовано, он поддержал Арсе на выборах 1888 года, которые тот выиграл. | As had been agreed upon, he supported Arce in the 1888 elections, which the latter, not surprisingly, won. |
А, как я говорил ранее, | And as I said earlier, |
Как сказал Джим Копасино ранее | Just like Jim Copacino said earlier, |
Ранее было согласовано, что в анализе в рамках проекта оценки деятельности правительства внимание не будет сфокусировано на тех, кто добился наибольших успехов с наибольшими ресурсами . | It was determined earlier on that the Government Performance Project analysis would not focus on who did the best with the most resources . |
Председатель (говорит по английски) Я согласен, что ничто не согласовано, пока все не согласовано просто я хочу сказать, что у меня нет возражений в отношении того, как мы сможем сделать это. | The Chairman I agree that nothing is agreed until it is agreed all I am saying is that I have no objection as to how we are going to do it. |
Май был жарким как никогда ранее. | May was the warmest month ever. |
Английский рассматривался ранее как язык империалистов. | English language was seen as a language of the imperialists. |
Любой вариант палестинского государства не должен выходить за лини границ 1967 года (как это согласовано на переговорах). | Any Palestinian state should be within the 1967 borders (as adjusted through negotiation). |
Трамп уже ранее использовал сарказм как оправдание. | Mr. Trump has used the sarcasm defense before. |
Как я сказал ранее это сложный вопрос. | Thrun So this is a difficult question. |
Как я упоминал в ранее опубликованой инструкции | As I mentioned in previously published instruction |
Cos0, как мы учили ранее, равен 1. | Cosine of 0, we learned before, is 1. |
Как отмечалось ранее, плотность магазинов в г. | As mentioned earlier, in terms of density of shops In Tomsk, when compared to Euro pean standards, there was still room for new shops. |
Имеется понимание, что все предложения остаются на столе до тех пор, пока они не отзываются их авторами, и что ничто не согласовано, пока все не согласовано . | It is understood that all proposals remain on the table until withdrawn by their sponsors and that nothing is agreed until everything is agreed . |
Комитет собирается так часто, как это может быть согласовано на взаимной основе, но не реже одного раза в год. | The Committee shall meet as often as may be mutually agreed, but at least once a year. |
По его мнению, обсуждение их окончательной формы предпочтительно провести после того, как будет более или менее согласовано их существо. | In his view, a discussion on their final form should preferably be held once the substance has been more or less agreed upon. |
Ранее он был известен в Интернете как Twipz. | Previously, he had been known on the Internet as Twipz. |
Ранее рассматривалась как представитель австрало тихоокеанских медососов ( Meliphagidae ). | It was previously regarded as member of the Australo Pacific honeyeaters (Meliphagidae). |
Ранее клуб был известен как НК Елан 1922. | It was previously known as NK Elan 1922. |
В то же время, как указывалось ранее (см. | However, as mentioned earlier (see para. |
Как сообщалось ранее в связи с делом А.С. | As previously reported, in the case of C.A. 2831 95, Ido Alba v. |
Поэтому ассигнования как, и ранее, предусмотрены на аренду | As a result, provision continues to be made for the rental of |
Как и ранее, у нас имеется 3 пути. | As before, there will be 3 of those paths. |
Убийство невинных созданий поразило меня, как никогда ранее. | Seeing innocent creatures killed like this hit me in a way like nothing before. |
Тем же способом как мы делали это ранее. | Same way as we did previously. |
Здесь давайте начнем с просвета, как и ранее. | So here let's start out with the lumen, has that as before. |
Ранее я опубликовал инструкции как делать свечки, цветы. | Previously I published instructions to make candles, flowers. |
То, что вы, Муса и Харун, сотворили, было согласовано между вами. | Do you believe before you have my permission? |
На последнем совещании был достигнут консенсус, и содержание документа было согласовано. | During the last meeting a consensus was achieved and the document has stabilised. |
Согласовано распределение новых портфелей заместителя премьер министра и 15 заместителей министров. | New portfolios of Deputy Prime Minister and 15 deputy ministers have been agreed on. |
Во первых, мы должны претворить в жизнь то, что было согласовано. | First, we must implement what has been agreed. |
Было согласовано, что обсуждение на совещании будет посвящено следующим основным вопросам | It was agreed that the discussion at the High level Meeting will focus on the following substantive items |
Все это было согласовано, чтобы содействовать активизации и перестройке процесса интеграции. | All of this was agreed in order to reactivate and restructure the integration process. |
Г н Шамаа (Египет) (говорит по английски) Прежде всего я думаю, что в своей работе мы исходим из того, что ничего не согласовано, пока не согласовано все. | Mr. Shamaa (Egypt) First of all, I think we are working on the basis that nothing is agreed until everything is agreed. |
Я хотел бы призвать палестинского представителя оставить вопросы, которые относятся к постоянному урегулированию, до подходящего времени, как было согласовано сторонами. | I would appeal to the Palestinian representatives to leave the issues which relate to the permanent settlement to their appropriate time, as was agreed by the parties. |
пункт 3), тем не менее толкование этого знака так и не согласовано. | 3), it was nonetheless the case that there was still no harmonized interpretation of the use of this sign. |
8. Было согласовано, что после пункта 124 будут добавлены следующие новые пункты | 8. It was agreed that the following new paragraphs should be inserted after paragraph 124 |
Также было согласовано провести, до конца 2008 г., саммит ТРАСЕКА в г. | It was also agreed for the TRACeCA Summit to take place in Baku by the end of 2008 on the occasion of the 10th Anniversary of the TRACeCA Multilateral Agreement. |
Как и ранее, выберите Первый потомок во всплывающем меню. | As before, select First Child when asked for. |
Сегодня, как никогда ранее, наша Организация нуждается в реформе. | Today more than ever, our Organization is in need of reform. |
Похожие Запросы : как уже согласовано - как это было согласовано - как ранее поставки - как ранее наблюдалось - как предполагалось ранее - , как предполагалось ранее - как ранее указано - как объяснялось ранее - , как считалось ранее - как ранее показано, - как ранее обещали - как планировалось ранее - ранее известный как