Перевод "как объяснялось ранее" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ранее - перевод : Ранее - перевод : ранее - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как объяснялось выше, это увеличение обусловлено главным образом ранее не учтенными в бюджете потребностями в связи с внедрением. | As explained above, this increase relates primarily to previously unbudgeted implementation requirements. |
Как это объяснялось выше, она издается по запросу. | They are produced on request, as explained above. |
Я опубликовала несколько записей в блоге и видео, где объяснялось, как играть. | I put up some blog posts and videos online, explaining how to play. |
Как сообщалось ранее ... | As previously reported... |
Его эффективное функционирование объяснялось транспарентностью системы осуществления. | Its efficient performance has been linked with a transparent system of implementation. |
В The Scoop объяснялось в начале этого года | As I explained in a piece for The Scoop earlier this year Fencism is not neutralism! |
Поведение жильцов объяснялось сохранением следующих факторов (Renaud, 1992) | This was due to the continuation of three factors low energy prices in the closed energy markets a lack of cross cutting energy policy and monopolistic, non innovative construction companies (Renaud, 1992). |
А, как я говорил ранее, | And as I said earlier, |
Как сказал Джим Копасино ранее | Just like Jim Copacino said earlier, |
Сокращение потребностей объяснялось в основном сокращением летных часов эксплуатации вертолетов. | The reduced requirements resulted mainly from the lower than planned number of hours flown for helicopter operations. |
Май был жарким как никогда ранее. | May was the warmest month ever. |
Английский рассматривался ранее как язык империалистов. | English language was seen as a language of the imperialists. |
Как дальше объяснялось в этом докладе, резервный вертолет предоставляется бесплатно с целью гарантировать 100 процентную наличность других вертолетов. | As also explained therein, the standby helicopter was a free back up helicopter guaranteeing the 100 per cent availability of the other helicopters. |
Это объяснялось тем фактом, что в тюрьме не имелось необходимого оборудования. | This was due to the fact that the necessary equipment was not available in the prison. |
Снижение общих показателей поэтому частично объяснялось неудовлетворительной ситуацией в области экспорта. | The decrease in overall performance was therefore accounted for in part by the unsatisfactory export situation. |
Трамп уже ранее использовал сарказм как оправдание. | Mr. Trump has used the sarcasm defense before. |
Как я сказал ранее это сложный вопрос. | Thrun So this is a difficult question. |
Как я упоминал в ранее опубликованой инструкции | As I mentioned in previously published instruction |
Cos0, как мы учили ранее, равен 1. | Cosine of 0, we learned before, is 1. |
Как отмечалось ранее, плотность магазинов в г. | As mentioned earlier, in terms of density of shops In Tomsk, when compared to Euro pean standards, there was still room for new shops. |
Как объяснялось выше (см. пункт 40), достигнут значительный прогресс в повышении эффективности механических транспортных средств и сокращении выбросов от них. | As explained above (cf. paragraph 40) there has been significant progress in improving the efficiency and emissions from motor vehicles. |
Это объяснялось существенным ростом импорта услуг в Европе, Австралии и Новой Зеландии. | This was due to strong services import growth in Europe, Australia and New Zealand. |
В этих случаях среди полицейских также были жертвы, что объяснялось жестокостью нападений. | In these cases, there were casualties among police officers too, as a consequence of the brutality of the attacks. |
В некоторых случаях такое бездействие объяснялось проживанием в занятых квартирах перемещенных лиц. | In some cases, this failure has been justified by the presence of displaced persons in the occupied apartments. |
Ранее он был известен в Интернете как Twipz. | Previously, he had been known on the Internet as Twipz. |
Ранее рассматривалась как представитель австрало тихоокеанских медососов ( Meliphagidae ). | It was previously regarded as member of the Australo Pacific honeyeaters (Meliphagidae). |
Ранее клуб был известен как НК Елан 1922. | It was previously known as NK Elan 1922. |
В то же время, как указывалось ранее (см. | However, as mentioned earlier (see para. |
Как сообщалось ранее в связи с делом А.С. | As previously reported, in the case of C.A. 2831 95, Ido Alba v. |
Поэтому ассигнования как, и ранее, предусмотрены на аренду | As a result, provision continues to be made for the rental of |
Как и ранее, у нас имеется 3 пути. | As before, there will be 3 of those paths. |
Убийство невинных созданий поразило меня, как никогда ранее. | Seeing innocent creatures killed like this hit me in a way like nothing before. |
Тем же способом как мы делали это ранее. | Same way as we did previously. |
Здесь давайте начнем с просвета, как и ранее. | So here let's start out with the lumen, has that as before. |
Ранее я опубликовал инструкции как делать свечки, цветы. | Previously I published instructions to make candles, flowers. |
30. Как подробно объяснялось выше, сопоставление норм проезда должностных лиц государств членов с нормами проезда сотрудников Организации Объединенных Наций провести сложнее. | 30. As detailed above, a comparison of the standards of accommodation applicable to officials of Member States to that of United Nations staff members is more difficult to undertake. |
Это увеличение объяснялось в основном восстановлением сельскохозяйственного производства, пострадавшего от засухи 2001 года. | This expansion in growth was mainly attributed to the recovery of agricultural output from the effects of the 2001 drought. |
Усиление глобальных диспропорций на протяжении последних нескольких лет отчасти объяснялось действием циклических факторов. | The increase in the global imbalances over the past few years has been driven partly by cyclical factors. |
Как и ранее, выберите Первый потомок во всплывающем меню. | As before, select First Child when asked for. |
Сегодня, как никогда ранее, наша Организация нуждается в реформе. | Today more than ever, our Organization is in need of reform. |
Сейчас, как никогда ранее, Организация Объединенных Наций призвана действовать. | Now more than ever, the United Nations is called upon to act. |
Как я отмечал ранее, Ирландия особенно привержена судьбам Африки. | As I said earlier, Ireland is particularly committed to Africa. |
ААП (известная ранее как Американская ассоциация пенсионеров ) (1999 2002) | AARP (formerly known as American Association of Retired Persons) (1999 2002) |
Сейчас, как никогда ранее, нам необходим новый международный порядок. | Today, more than ever, we need a new international order. |
Вот несколько примеров того, как этот факт использовался ранее. | Let me give you just some examples of how, some powerful examples of how this has been used historically. |
Похожие Запросы : как объяснялось выше - как ранее поставки - как ранее наблюдалось - как предполагалось ранее - , как предполагалось ранее - как ранее указано - , как считалось ранее - как ранее показано, - как ранее обещали - как планировалось ранее - ранее известный как - как ранее описано - как считалось ранее - как сообщалось ранее