Перевод "консолидировать вокруг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : консолидировать - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Консолидировать... | Consolidate... |
Менялам сразу же было позволено консолидировать свою власть. | The Money Changers were immediately allowed to consolidate their financial power. |
Эту задачу можно облегчить используя пункт Консолидировать... меню Данные. | This task can be made slightly easier by using the Consolidate... item from the Data menu. |
Территории необходимо консолидировать новые исполнительные полномочия и создать законодательный потенциал. | It needed to consolidate the new executive powers and to develop its legislative capacity. |
Уже был достигнут значительный прогресс теперь мы должны консолидировать наши достижения. | Much significant progress has already been made now we must consolidate our gains. |
Все это помогло консолидировать бюджет, однако создало в стране оппозиционный климат. | All this helped consolidate the budget but created a climate of opposition. |
2. Консолидировать и рационализировать работу служб Секретариата в Центральных учреждениях b . | 2. Consolidate and streamline Secretariat services at Headquarters. b |
Как всегда, намного проще свергнуть автократию, чем создать и консолидировать демократический режим. | As always, it is easier to bring down an autocracy than to construct and consolidate a democratic regime. |
Для них такое развитее событий представляется ловушкой, которая сможет консолидировать инфраструктуру террора . | For them, such developments look like a trap that would consolidate the infrastructure of terror.'' |
Новый король должен был консолидировать свою власть, чтобы защитить трон от претендентов. | The new king had to consolidate his power in order to protect his throne from rival claimants. |
Сейчас мы должны оживить и консолидировать принцип неделимой безопасности в регионе СБСЕ. | Now we must revitalize and consolidate the principle of indivisible security in the CSCE area. |
Однако история Исламской Республики наполнена неудавшимися попытками ее президентов консолидировать независимый центр власти. | But the Islamic Republic s history is littered with its presidents failed attempts to consolidate an independent power center. |
Хальштайн начал консолидировать Право Европейского союза и влиять на национальное законодательство стран членов. | Hallstein notably began the consolidation of European law and started to have a notable impact on national legislation. |
Этот шаг поможет консолидировать усилия и ресурсы и обеспечить более рациональное использование имеющихся ресурсов. | This step will help to consolidate efforts and resources and will make for better investment of available resources. |
Действительно, снижение заработной платы в государственном секторе может консолидировать бюджет только на 1 2 ВВП. | Indeed, cuts in public sector wages can yield at most 1 2 of GDP in fiscal consolidation. |
Боливарианский процесс должен консолидировать коллективное управление, если не хотим погибнуть в борьбе за наследие покойного. | The Bolivarian process should consolidate a collective leadership if it does not wish to perish in the struggle for the legacy of the deceased. |
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны. | The earth goes around the sun, it doesn't around the moon. |
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг. | What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound |
Эти предложения были представлены правительствам для их комментариев и замечаний с тем, чтобы консолидировать официальное региональное предложение. | Those proposals have been submitted to Governments for their comments and observations with a view to consolidating an official regional proposal. |
Посмотри вокруг. | Look around you. |
Вокруг никого. | No one is around. |
Поспрашивай вокруг. | Ask around. |
Поспрашивайте вокруг. | Ask around. |
Вокруг никого. | No one's around. |
Вокруг никого. | There's no one around. |
Оглянись вокруг. | Take a look around. |
Посмотрите вокруг. | Nézzetek körül. |
Посмотри вокруг. | Look around. |
Посмотрите вокруг. | Look around this room. |
Оглянитесь вокруг. | You can see it for yourself. |
Посмотрите вокруг. | Look at the world. |
Посмотрите вокруг. | Look around. |
Оглянитесь вокруг. | Look around you. |
Соберитесь вокруг. | Gather around. |
Вокруг очага. | Around the fire. |
Люди вокруг. | Other people. |
Посмотри вокруг .. | Look around .. |
Вокруг деревья. | There were trees. |
Темнота вокруг. | Everywhere so dark. |
Оглянитесь вокруг. | Look around. |
Вокруг облака? | Into a cloud bank? |
Посмотри вокруг. | Look around here. |
Вокруг направо. | Around to the right. |
вокруг налево. | Now around to the left. |
Погляжу вокруг. | Have a look around. |
Похожие Запросы : консолидировать данные - консолидировать позицию - консолидировать рынок - консолидировать средства - давление консолидировать - консолидировать производство - консолидировать бюджет - консолидировать от - консолидировать товары - консолидировать обучение - консолидировать власть - консолидировать отгрузку - консолидировать операции