Перевод "кто из наших" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

кто - перевод :
Who

кто - перевод : кто - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И кто то из наших людей просто скажет
And one of our people is going to just go,
Но кто из наших лидеров возьмется за такое сложно дело?
But who among our leaders will step forward to take up this challenge?
Кто будет учить наших детей?
Who will teach our children?
А также тех, кто прибыл из наших великих братских владений из Австралии и Новой Зеландии.
But also you who are from our great sister dominions Australia and New Zealand.
Это сад, который дадим Мы в наследие тем из Наших рабов, кто богобоязнен.
This is the Paradise those of Our creatures will inherit who take heed and fear the displeasure of God.
Это сад, который дадим Мы в наследие тем из Наших рабов, кто богобоязнен.
It is the Paradise that We will bequeath to those among Our bondmen who remain pious.
Это сад, который дадим Мы в наследие тем из Наших рабов, кто богобоязнен.
That is Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our servants who are godfearing.
Это сад, который дадим Мы в наследие тем из Наших рабов, кто богобоязнен.
Such is the Garden which We shall cause those of Our bondmen to inherit who have been God fearing. Chapter 19
Это сад, который дадим Мы в наследие тем из Наших рабов, кто богобоязнен.
Such is the Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our slaves who have been Al Muttaqun (pious and righteous persons See V. 2 2).
Это сад, который дадим Мы в наследие тем из Наших рабов, кто богобоязнен.
Such is Paradise which We will give as inheritance to those of Our servants who are devout.
Это сад, который дадим Мы в наследие тем из Наших рабов, кто богобоязнен.
Such is the Paradise which We shall cause those of Our servants who have been God fearing to inherit.
Это сад, который дадим Мы в наследие тем из Наших рабов, кто богобоязнен.
Such is the Garden which We cause the devout among Our bondmen to inherit.
Кто поднял нас с ложей наших?
Who has raised us from our sleep?
Кто поднял нас с ложей наших?
Who roused us out of our sleeping place?
Кто поднял нас с ложей наших?
Who has raised us up from our place of sleep.
Кто поднял нас с ложей наших?
Who resurrected us from our resting place?
Кто поднял нас с ложей наших?
Who roused us out of our sleeping place?
Кто поднял нас с ложей наших?
Who hath raised us from our place of sleep?
Он не из наших.
He's not one of us.
Это один из наших?
Is that one of ours?
Это одна из наших.
That's one of ours.
Это один из наших.
That's one of ours.
Вы не из наших.
You're not one of us.
Мы не знаем, кто убивает наших братьев.
We are not sure who is killing our brothers.
А кто стимулирует нас сильнее наших детей?
And who better to trigger us than our children?
Это рай, который по Нашей воле получит во владение тот из Наших рабов, кто благочестив.
This is the Paradise those of Our creatures will inherit who take heed and fear the displeasure of God.
Это рай, который по Нашей воле получит во владение тот из Наших рабов, кто благочестив.
It is the Paradise that We will bequeath to those among Our bondmen who remain pious.
Это рай, который по Нашей воле получит во владение тот из Наших рабов, кто благочестив.
That is Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our servants who are godfearing.
Это рай, который по Нашей воле получит во владение тот из Наших рабов, кто благочестив.
Such is the Garden which We shall cause those of Our bondmen to inherit who have been God fearing. Chapter 19
Это рай, который по Нашей воле получит во владение тот из Наших рабов, кто благочестив.
Such is the Paradise which We shall give as an inheritance to those of Our slaves who have been Al Muttaqun (pious and righteous persons See V. 2 2).
Это рай, который по Нашей воле получит во владение тот из Наших рабов, кто благочестив.
Such is Paradise which We will give as inheritance to those of Our servants who are devout.
Это рай, который по Нашей воле получит во владение тот из Наших рабов, кто благочестив.
Such is the Paradise which We shall cause those of Our servants who have been God fearing to inherit.
Это рай, который по Нашей воле получит во владение тот из Наших рабов, кто благочестив.
Such is the Garden which We cause the devout among Our bondmen to inherit.
нас, кто посетили послан сюда, чтобы служить можете узнать кое что из службы наших войск.
Those of us who've been sent here to serve can learn a thing or two from the service of our troops.
Мы должны извлекать уроки из наших успехов и наших неудач.
We should learn from our successes and our failures.
Майк один из наших умников.
Mike is one of our brains.
Это одно из наших правил.
It's one of our rules.
Это одно из наших правил.
That's one of our rules.
Одно из наших окон разбито.
One of our windows is broken.
Ты не из наших, нет?
You're not one of us, are you?
Том один из наших клиентов.
Tom is one of our clients.
Одна из наших канистр пропала.
One of our gas cans is missing.
Том один из наших тренеров.
Tom isn't one of our coaches.
Вот один из наших экспериментов.
So this is one of our experiments.
Это один из наших инженеров.
This is one of our engineers.

 

Похожие Запросы : Кто из - многие из наших - коллеги из наших - из наших клиентов - некоторые из наших - каждый из наших - из-за наших - из наших записей - любой из наших - из-за наших - из наших сердец - один из наших - каждый из наших - какие из наших