Перевод "многие из которых" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : многие - перевод : из - перевод :
Of

многие - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : многие - перевод :
ключевые слова : Those These Which Ever Love Where Many Most There

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тысячи из которых многие обнажёные
And the threat of interference put a dam in the grand pix tickets sales
заложников, многие из которых были евреями.
Some of the prisoners were burned alive.
Которые принимают подслушанное ими, из которых многие лжецы.
Who listens to you (for spreading rumours) but most of them are liars.
Которые принимают подслушанное ими, из которых многие лжецы.
The devils convey upon them what they heard, but most of them are liars.
Которые принимают подслушанное ими, из которых многие лжецы.
They give ear, but most of them are liars.
Которые принимают подслушанное ими, из которых многие лжецы.
Who give ear, and most of them are liars.
Которые принимают подслушанное ими, из которых многие лжецы.
Who gives ear (to the devils and they pour what they may have heard of the unseen from the angels), and most of them are liars.
Которые принимают подслушанное ими, из которых многие лжецы.
They give ear, and most of them are liars.
Которые принимают подслушанное ими, из которых многие лжецы.
on those who whisper hearsay in the ears of people and most of them are liars.
Которые принимают подслушанное ими, из которых многие лжецы.
They listen eagerly, but most of them are liars.
Комиссия подготовила страновые доклады, многие из которых посвящены конфликтным ситуациям.
The Commission has produced country reports, many of which have related to situations of conflict.
Он задал мне несколько вопросов, Из которых многие были Почему?
And he asked me several questions, of which many were, Why?
отвечающие формуле Mx(CO)n z, многие из которых коммерчески доступны.
species of the formula Mx(CO)n z, many of which are commercially available.
Появились дополнительные области профессиональной подготовки, многие из которых подходят для женщин.
More fields of vocational training were opened, many of which are suitable for women.
Произошли перемены, многие из которых оказали существенное воздействие на глобальные отношения.
There have been changes, many of which have had a significant impact on global relations.
Они пройдут различные этапы отсева, в которых отбракуются многие из них.
You weed down through various steps that cause many of these to fail.
Многие из них произошли из за людей, которых там вообще не должно было быть.
A lot of that comes from people that probably shouldn't be there in the first place.
Многие из этих полотен погибли вместе со зданиями, на которых они находились.
Many of these works of art died along with the buildings which they adorned.
Он освоил десятки whole car'ов, многие из которых стали иконами своего времени.
He was responsible for dozens of whole car top to bottoms, many of which have become iconic images of the time.
Мы видели множество нарушений прав человека, многие из которых были просто дикими.
We have seen many instances of the violation of human rights, many of which have been savage indeed.
Но существует много других потенциальных пандемий, многие из которых даже не являются вирусами.
But there are many other potential pandemics, and many are not even viruses.
Это также является источником больших денег, многие из которых осядут в карманах диктаторов.
It is also a source of vast amounts of money, much of which will end up in the tyrants pockets.
Многие из тех мужчин, которых я опрашивала, признавали, что это их главная фантазия.
I interviewed a lot of guys who say that, yes, this is my primary fantasy.
Некоторые читатели взяли на себя определённые обязательства, многие из которых ещё предстоит выполнить.
Some readers made certain commitments, many of which are yet to be fulfilled.
Были получены сотни заявок на получение этих стипендий, многие из которых уже удовлетворены.
Hundreds of applications for those scholarships had been received and many had already been approved.
Быть здесь на TED среди людей, многие из которых занимаются филантропией, весьма вдохновляет.
But it's so heartening to be in a group like this, in which so many of you have turned your lives to philanthropy.
Индийский танец включает в себя 8 классических форм, многие из которых имеют элементы из индийской мифологии.
Indian dance includes eight classical dance forms, many in narrative forms with mythological elements.
К участникам протеста присоединились многие видные общественные деятели, включая художников, музыкантов, активистов и предпринимателей, многие из которых сами являются фрилансерами.
Protest participants were joined by many prominent public figures, including artists, musicians, activists, and entrepreneurs, many of whom are freelancers themselves.
Китай в ответ заявляет, что он тоже стал жертвой бесчисленных кибератак, многие из которых исходят из США.
China counters that it is also the victim of innumerable cyber intrusions, many originating in the US.
Оратор также призывает все страны придерживаться гуманного подхода к беженцам из этой страны, многие из которых женщины.
He also invited all countries to take a humanitarian approach to refugees from that country, many of whom were women.
Так, он указал, что 32,4 населения состоит из иностранцев, многие из которых являются гражданами государств Европейского союза.
He indicated that 32.4 per cent of the population was composed of foreigners, many of whom were nationals of the European Union.
Многие из областей, в которых были обнаружены ВКК, частично совпадали с известными генами заболеваний.
Many of the regions in which the CNVs were identified overlapped known disease genes.
В Германии существует 15 систем S Bahn, многие из которых обслуживают сразу несколько городов.
Some German S Bahn systems are separate systems of their own, like in Berlin and Hamburg.
Джокович известен также юмористическими пародиями на других игроков, многие из которых являются его друзьями.
Djokovic is known for his often humorous off court impersonations of his fellow players, many of whom are his friends.
В подсемействе описаны не менее 130 видов, многие из которых являются переносчиками болезни Шагаса.
Most of the 130 or more species of this subfamily are haematophagous, i.e.
У них было двенадцать детей, многие из которых умерли в детстве или в юности.
They would have eleven children, several of which died in infancy or as young adults.
В древней Индии существовало множество ткацких техник, многие из которых дошли до наших дней.
A variety of weaving techniques were employed in ancient India, many of which survive to the present day.
Язык не поспевает за изменениями в нашем обществе, многие из которых вызваны развитием техники.
Our language hasn't caught up with the changes in our society, many of which have been brought about by technology.
К своей невинности ты приписываешь множество других качеств, многие из которых связаны с телом.
You join so many qualities to your innocence and many of them are to do with the body.
Многие другие, отклоняется, некоторые из которых были по видимому сваленный на улицах их смотрителями
Many others are strays, some of whom were presumably dumped in the streets by their caretakers
Многие экологические организации которых я уважаю, тоже.
A lot of environmental groups that I respect do too.
Кодама был также вовлечен во многие скандалы послевоенной эры, во многие из которых были также вовлечены фирмы Соединённых Штатов и ЦРУ.
Kodama was also involved in a number of scandals in the post war era, many of which involved United States businesses and the CIA.
Однако история преподает множество уроков, многие из которых противоречивы, и никогда не повторяется в точности.
History, however, teaches many lessons, some of them contradictory, and is never repeated in quite the same way.
Всем странам нужны новые, низкоуглеродные технологии, многие из которых до сих пор вне коммерческой досягаемости.
All countries need new, low carbon technologies, many of which are still out of commercial reach.
Считается, что к смерти приговорены сотни людей, многие из которых за преступления, связанные с наркотиками.
Hundreds more people are believed to be under sentence of death, many of them convicted of drugs offences.

 

Похожие Запросы : из которых - из которых - из которых - из которых - многие из здоровается - многие из таких - многие из них - многие из наших - многие из его - многие из вас - многие из тех, - из-за многие - многие из приветствия