Перевод "на моих пальцах ног" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ещё вросшие ногти на пальцах ног. | Ingrowing toenails as well. |
В моих пальцах | On my fingers |
На рубеже 10 ти минут начинается достаточно серьёзное покалывание в пальцах рук и ног. | At 10 minutes you start getting all these really strong tingling sensations in your fingers and toes. |
Все было у моих ног. | Everything was at my feet. |
Всё было у моих ног. | Everything was at my feet. |
Москва, их святая Москва у моих ног. | Lots of them. Moscow the holy, here at my feet. |
На пальцах острые когти. | It winters far out to sea. |
Хорошо, считаем на пальцах. | Well, use your fingers. |
Никотинные пятна на пальцах | Никотинные пятна на пальцах |
Я дотянул до 10 минут. На рубеже 10 ти минут начинается достаточно серьёзное покалывание в пальцах рук и ног. | I kept pushing to 10 minutes. At 10 minutes you start getting all these really strong tingling sensations in your fingers and toes. |
я не мог выработать эти свойства в своих пальцах ног, силу в ступнях, чтобы это делать. | I couldn't develop the attributes in my toes, the strength in my feet, to do that. |
Я почувствовал, как что то касается моих ног. | I felt something touch my feet. |
Мир, о котором я мечтал, у моих ног. | The world I wanted at my feet |
Он не может оторвать глаз от моих ног. | He can't take his eyes off my legs. |
У меня мозоли на пальцах. | I've got blisters on my fingers. |
Один из моих друзей на Twitter'е может набирать на клавиатуре только пальцами ног. | One of my Twitter friends can type only with his toes. |
Увидев у моих ног змею, Жозе прошептал Не двигайся . | Upon seeing the snake under my feet, José whispered, Don't move. |
Следующее, что я помню, она лежала у моих ног | The next thing I remember, she was lying at my feet. |
В плену он подвергался жестоким пыткам и зверствам на пальцах рук и ног были вырваны ногти, на груди имеются следы ожогов от сигарет. | In captivity he had been subjected to severe torture and brutality the nails had been torn from his fingers and toes, and his chest bore the marks of cigarette burns. |
Он может сосчитать на пальцах до десяти. | He can count up to ten with his fingers. |
Позволь мне объяснить тебе это на пальцах. | Let me spell it out for you. |
Петля должна держаться на пальцах правой руки. | You should hold the loop on your right fingers. |
Они ходят на пальцах, как многие хищники. | Like a lot of predators, they walk on their toes. |
А у моих ног было прекрасное неподвижное синее плато Тихого океана. | And at my feet was the great, still blue plate of the Pacific Ocean. |
Маленький мальчик посчитал на пальцах и сказал Семь . | The little boy counts it out on his fingers and said, Seven. |
Так какую форму должны иметь складки на пальцах? | So, what would the predicted wrinkle shapes be? |
Он хочет, чтобы проклясть его кто Газы, которые лежат у моих ног | He want to curse it who is Gaza that lie at my feet |
И почему морщится кожа на пальцах, когда они намокают? | And why do my fingers get all pruney when they're wet? |
Прошлой ночью я услышал, как моя дочь вымаливает мясо здесь, у моих ног. | Last night I heard my daughter praying for the meat here at my feet. |
Наркоманы находят вены в пальцах ног, если уже не могут найти целые вены на руках и ногах. То же самое с разработкой битуминозного песчаника и углистого сланца. | Junkies find veins in their toes when the ones in their arms and their legs collapse. |
Бриллианты будут сверкать в твоих волосах, а рубины на пальцах. | Diamonds in your hair, rubies on your fingers. |
Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд, я не мог выработать эти свойства в своих пальцах ног, силу в ступнях, чтобы это делать. | He didn't lead with his chest, which requires you lean forward. I couldn't develop the attributes in my toes, the strength in my feet, to do that. |
У меня носок в пальцах продрался. | I've got a hole in the toe of my sock. |
У меня носок в пальцах продырявился. | I've got a hole in the toe of my sock. |
и откапывал я, и пил воду и осушу ступнями ног моих все реки Египетские . | I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt. |
и откапывал я, и пил воду и осушу ступнями ног моих все реки Египетские . | I have digged, and drunk water and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places. |
Простите, шериф, но, боюсь, от моих ног вам будет мало толку во всех смыслах. | I'm sorry, sheriff but I'm literally and figuratively a tenderfoot. |
Я и теперь чувствую, вот они, пуды на руках, на ногах, на пальцах. | Here they are, my hands and feet and fingers, whole hundredweights are on them. |
Когда я спросил у него это, он объяснил мне на пальцах. | When I asked him about it he explained it to me point for point. |
и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские . | I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.' |
и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские . | I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places. |
Эти упражнения разовьют вам силу в пальцах. | These exercises will develop the strength of your fingers. |
и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, гонишься по следам ног моих. | You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet, |
и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, гонишься по следам ног моих. | Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths thou settest a print upon the heels of my feet. |
Мы можем посчитать на пальцах число южан, которые разделяют mangeoire (достаток) страны . | You will see that the Anglophone side will show favorably when it comes to infrastructure and orderly behavior. |
Похожие Запросы : на пальцах ног - от моих ног - запах моих ног - ниже моих ног - у моих ног - на моих глазах - на моих плечах - на моих руках - на моих условиях - На моих коленях - на моих каникулах - на моих коленях - на моих путешествиях - на моих записях