Перевод "не долго пока" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пока - перевод :
Bye

не - перевод :
Not

пока - перевод : не - перевод : не - перевод : долго - перевод : не - перевод : не - перевод : пока - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Waited Longer Taking Waiting Took Worry Till While Wait Until

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он будет идти долго пока не устанет.
He'd go a long way before he tires.
А вы долго старались, пока не решили, что вы ничего не понимаете?
Well, how long did you practice on it before you decided you understood nothing?
Условие такое я буду жить так долго, пока не окончится партия.
The condition is I live as long as I resist you.
Долго я бродил в тёмной пещере пока мне не повезло найти ее
I languished long in the dark cave until I succeeded in lighting the Lamp
Какойто бард ирландский предсказал мне Пока жив Ричмонд, долго жить не будешь .
A bard of Ireland told me once I should not live long... after I saw Richmond.
...долго ждать, нужно дождаться, пока тебе сделают предложение.
Wait till a proper proposal has been made to you. He'll show up.
И данная активность наблюдается довольно долго, пока эти программы не усваивают некоторые простые принципы.
And this type of activity goes on for quite a while, until the main easy things have been acquired by these programs.
И тогда я спросил А вы долго старались, пока не решили, что вы ничего не понимаете?
So I said, Well, how long did you practice on it before you decided you understood nothing?
Не долго.
Only a little while.
Лист уехал в Америку, где долго бедствовал, пока случайно не открыл богатые залежи каменного угля.
... A universal republic ..., i.e.
Пока неизвестно, как долго МГМГ будет находиться в таком промежуточном состоянии.
It is not yet known how long MICIVIH will remain in this interim status.
Только не долго.
Don't be long.
Нет, не долго.
Not too long.
Не на долго.
Don't be long.
не так долго.
Not for long time.
Не долго, Венди!
Don't be long, Wendy! Oh.
Не очень долго.
Not for very long.
Только не долго.
Don't be long now.
Долго не мог
Not for a long time.
Холодная война продолжалась так долго, что перемены казались невообразимыми до тех пор, пока не произошел взрыв свободы.
The Cold War had lasted so long that change seemed unimaginable until freedom burst forth.
...и молодой Хуттер долго ехал по пыльным дорогам, пока наконец не засияли перед ним вершины Карпатских гор.
...and young Hutter traveled down countless dusty roads, until finally the Carpathians gleamed above him.
И так длилось долго, долго, долго.
And this lasted for a very long time.
Однако не на долго.
Not for long.
Весна долго не открывалась.
The spring had set in late.
Он долго не проживёт.
He won't live a long life.
Том долго не проживёт.
Tom doesn't have long to live.
Он долго не проживёт.
He won't live long.
Не тяни слишком долго.
Don't take too long.
Долго это не продлилось.
It didn't last long.
Том долго не проживёт.
Tom won't survive much longer.
Том долго не протянет.
Tom won't survive much longer.
Меня долго не будет.
I'm going to be away a long time.
Том долго не проживёт.
Tom won't live much longer.
Том долго не протянет.
Tom won't live much longer.
Том долго не проживёт.
Tom won't live long.
Это не так долго.
That's not so long.
Это долго не продлится.
This thing won't last long.
Долго Тома не будет?
How long will Tom be gone?
Долго тебя не было?
How long were you gone?
Долго вас не было?
How long were you gone?
Долго ты не спал?
How long have you been awake?
Долго вы не спали?
How long have you been awake?
Собрание долго не продлилось.
The meeting didn't last long.
Долго тебя не будет?
How long will you be away?
Долго вас не будет?
How long will you be away?

 

Похожие Запросы : не долго, пока - не так долго, пока - не долго - не долго не виделись - пока пока - пока-пока - пока-пока - не очень долго - не долго, теперь - не так долго - не слишком долго - не так долго - не достаточно долго - не длятся долго - не время, пока