Перевод "не долго пока" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он будет идти долго пока не устанет. | He'd go a long way before he tires. |
А вы долго старались, пока не решили, что вы ничего не понимаете? | Well, how long did you practice on it before you decided you understood nothing? |
Условие такое я буду жить так долго, пока не окончится партия. | The condition is I live as long as I resist you. |
Долго я бродил в тёмной пещере пока мне не повезло найти ее | I languished long in the dark cave until I succeeded in lighting the Lamp |
Какойто бард ирландский предсказал мне Пока жив Ричмонд, долго жить не будешь . | A bard of Ireland told me once I should not live long... after I saw Richmond. |
...долго ждать, нужно дождаться, пока тебе сделают предложение. | Wait till a proper proposal has been made to you. He'll show up. |
И данная активность наблюдается довольно долго, пока эти программы не усваивают некоторые простые принципы. | And this type of activity goes on for quite a while, until the main easy things have been acquired by these programs. |
И тогда я спросил А вы долго старались, пока не решили, что вы ничего не понимаете? | So I said, Well, how long did you practice on it before you decided you understood nothing? |
Не долго. | Only a little while. |
Лист уехал в Америку, где долго бедствовал, пока случайно не открыл богатые залежи каменного угля. | ... A universal republic ..., i.e. |
Пока неизвестно, как долго МГМГ будет находиться в таком промежуточном состоянии. | It is not yet known how long MICIVIH will remain in this interim status. |
Только не долго. | Don't be long. |
Нет, не долго. | Not too long. |
Не на долго. | Don't be long. |
не так долго. | Not for long time. |
Не долго, Венди! | Don't be long, Wendy! Oh. |
Не очень долго. | Not for very long. |
Только не долго. | Don't be long now. |
Долго не мог | Not for a long time. |
Холодная война продолжалась так долго, что перемены казались невообразимыми до тех пор, пока не произошел взрыв свободы. | The Cold War had lasted so long that change seemed unimaginable until freedom burst forth. |
...и молодой Хуттер долго ехал по пыльным дорогам, пока наконец не засияли перед ним вершины Карпатских гор. | ...and young Hutter traveled down countless dusty roads, until finally the Carpathians gleamed above him. |
И так длилось долго, долго, долго. | And this lasted for a very long time. |
Однако не на долго. | Not for long. |
Весна долго не открывалась. | The spring had set in late. |
Он долго не проживёт. | He won't live a long life. |
Том долго не проживёт. | Tom doesn't have long to live. |
Он долго не проживёт. | He won't live long. |
Не тяни слишком долго. | Don't take too long. |
Долго это не продлилось. | It didn't last long. |
Том долго не проживёт. | Tom won't survive much longer. |
Том долго не протянет. | Tom won't survive much longer. |
Меня долго не будет. | I'm going to be away a long time. |
Том долго не проживёт. | Tom won't live much longer. |
Том долго не протянет. | Tom won't live much longer. |
Том долго не проживёт. | Tom won't live long. |
Это не так долго. | That's not so long. |
Это долго не продлится. | This thing won't last long. |
Долго Тома не будет? | How long will Tom be gone? |
Долго тебя не было? | How long were you gone? |
Долго вас не было? | How long were you gone? |
Долго ты не спал? | How long have you been awake? |
Долго вы не спали? | How long have you been awake? |
Собрание долго не продлилось. | The meeting didn't last long. |
Долго тебя не будет? | How long will you be away? |
Долго вас не будет? | How long will you be away? |
Похожие Запросы : не долго, пока - не так долго, пока - не долго - не долго не виделись - пока пока - пока-пока - пока-пока - не очень долго - не долго, теперь - не так долго - не слишком долго - не так долго - не достаточно долго - не длятся долго - не время, пока