Перевод "не или если" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Или даже если они не пересекаются. | So here we are thinking about things that are members of the set yellow, |
Или если бы Вас здесь не было. | Just when you're not here. |
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. | Punish us not if we forget or fall into error, our Lord! |
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. | Condemn us not if we forget, or miss the mark! |
Или, если я живу, это не очень похож | Or, if I live, is it not very like |
Проект не начинается, если существуют сомнения или опасения. | The project is not taken up if there are doubts or misgivings. |
Если не складывать одежду или не вешать её, она помнётся. | If you don't fold your clothes or hang them, they will be wrinkled. |
Если ситуация не требует, не используйте жаргон или технические термины. | Unless the situation calls for it, jargon or technical terms should not be used. |
Если он не возьмёт мою руку, или не оставит вас, | Then you're the winner. |
Если бы окно было другого цвета или если бы оно не кровоточило, или если бы там не было женщины, я бы не стал фотографировать или, может быть, стал бы, но фото было бы совсем другим. | If the window had been another colour or hadn t been bleeding, or the woman hadn t been there, maybe I wouldn't have taken a photo or maybe I would have, but of course, it would be a completely different one. |
Если вам эта песня нравится или не нравится, вы голосуете за или против. | If you like that one, or don't like it, you do thumbs up and thumbs down. |
1.2.2 или если | 1.2.2. or if |
И если это нет, или если это да, это просто не может волновать. | And if it's no or if it's yes It simply couldn't matter less |
Или вошло бы, если бы ему не отрубили голову. | Or perhaps they would have been, if they hadn't cut his head off. |
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет . | So remind them if reminder is profitable |
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет . | Therefore advise, if advising is beneficial. |
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет . | Therefore remind, if the Reminder profits, |
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет . | Wherefore admonish thou admonition hath surely profited, |
Не взыщи с нас, если мы забыли или погрешили. | Punish us not if we forget or fall into error, our Lord! |
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет . | Therefore remind (men) in case the reminder profits (them). |
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет . | So remind, if reminding helps. |
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет . | So render good counsel if good counsel will avail. |
Не взыщи с нас, если мы забыли или погрешили. | Condemn us not if we forget, or miss the mark! |
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет . | Therefor remind (men), for of use is the reminder. |
Или что, если мы ищем не в тех масштабах? | Or, maybe we're looking at the wrong scale. |
Не надо знать сотни, если знаешь четыре или пять. | You don't have to know hundreds, as long as you know the four or the five. |
Если честно, даже не знаю, замечательно это или нет. | I don't really know if it's really great or not. |
Не будет тужить, если заболеет или выйдет в тираж. | Who wouldn't get a bit upset If he were really broke With wealth and fame With wealth and fame |
Не возражаете, если я посмотрю? Или меня тоже отошьете? | Do you mind if I look or will you chew my head off too? |
мы будем бастовать если вы не увеличите заработную плату или если не будут улучшены условия труда . | we're going to go on strikes unless you increase our wages or unless you give us better working conditions . |
Если вы не увидите меня подле Великого князя, или если я не подам сигнал, значит отбой. | If you do not see me on the side of the Grand Duke or if I do not make the signal, Is that it will have been against order. |
Если кто раскроет яму, или если выкопает яму и не покроет ее, и упадет в нее вол или осел, | If a man opens a pit, or if a man digs a pit and doesn't cover it, and a bull or a donkey falls into it, |
Если кто раскроет яму, или если выкопает яму и не покроет ее, и упадет в нее вол или осел, | And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein |
Поэтому, если он покажется чудаковатым, или... или странным в какомто роде, не обращайте внимания. | Now, if he should appear eccentric, or... or strange in any way, take no notice. |
Приходите обратно, и мы не будем говорить о кошек или собак или, если вам не нравится их! | Do come back again, and we won't talk about cats or dogs either, if you don't like them!' |
Конечно, мы не добьемся успеха, если не будет надлежащего контроля или санкций. | Of course, success will elude us if there is no adequate supervision or sanctions. |
Брак не заключается, если один из будущих супругов не подтверждает свое желание вступить в брак или если один из будущих супругов не достиг брачного возраста, или если появляются обстоятельства, препятствующие заключению брака. | Marriage will not be contracted if a prospective spouse does not confirm his or her desire to marry or if a prospective spouse is not of the age to marry or if hindrances to contracting a marriage become evident. |
Если им нравится или не нравится, они дадут вам знать. | If they like it or hate it they will let you know. |
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! | Punish us not, O Lord, if we fail to remember or lapse into error. |
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господи наш! | Punish us not, O Lord, if we fail to remember or lapse into error. |
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! | Do not seize us if we forget or are mistaken our Lord! |
Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. | Our Lord, take us not to task if we forget, or make mistake. |
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! | For it shall be the good it earnoth, and against it the evil it earnoth. |
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господи наш! | Lay not on us a burden like that which You did lay on those before us (Jews and Christians) our Lord! |
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш! | Our Lord, do not condemn us if we forget or make a mistake. |
Похожие Запросы : или если не - или если - или если - если не или до - если не - если не - если не - если не - если не - если или когда - или, если позже - если или как - или не - если не указано