Перевод "не или если" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

или - перевод : если - перевод :
If

не - перевод :
Not

или - перевод :
Or

если - перевод : если - перевод : или - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Anything Even Come Take Make Whether Either Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Или даже если они не пересекаются.
So here we are thinking about things that are members of the set yellow,
Или если бы Вас здесь не было.
Just when you're not here.
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись.
Punish us not if we forget or fall into error, our Lord!
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись.
Condemn us not if we forget, or miss the mark!
Или, если я живу, это не очень похож
Or, if I live, is it not very like
Проект не начинается, если существуют сомнения или опасения.
The project is not taken up if there are doubts or misgivings.
Если не складывать одежду или не вешать её, она помнётся.
If you don't fold your clothes or hang them, they will be wrinkled.
Если ситуация не требует, не используйте жаргон или технические термины.
Unless the situation calls for it, jargon or technical terms should not be used.
Если он не возьмёт мою руку, или не оставит вас,
Then you're the winner.
Если бы окно было другого цвета или если бы оно не кровоточило, или если бы там не было женщины, я бы не стал фотографировать или, может быть, стал бы, но фото было бы совсем другим.
If the window had been another colour or hadn t been bleeding, or the woman hadn t been there, maybe I wouldn't have taken a photo or maybe I would have, but of course, it would be a completely different one.
Если вам эта песня нравится или не нравится, вы голосуете за или против.
If you like that one, or don't like it, you do thumbs up and thumbs down.
1.2.2 или если
1.2.2. or if
И если это нет, или если это да, это просто не может волновать.
And if it's no or if it's yes It simply couldn't matter less
Или вошло бы, если бы ему не отрубили голову.
Or perhaps they would have been, if they hadn't cut his head off.
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет .
So remind them if reminder is profitable
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет .
Therefore advise, if advising is beneficial.
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет .
Therefore remind, if the Reminder profits,
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет .
Wherefore admonish thou admonition hath surely profited,
Не взыщи с нас, если мы забыли или погрешили.
Punish us not if we forget or fall into error, our Lord!
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет .
Therefore remind (men) in case the reminder profits (them).
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет .
So remind, if reminding helps.
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет .
So render good counsel if good counsel will avail.
Не взыщи с нас, если мы забыли или погрешили.
Condemn us not if we forget, or miss the mark!
Наставляй , Мухаммад, Кораном , если это поможет или не поможет .
Therefor remind (men), for of use is the reminder.
Или что, если мы ищем не в тех масштабах?
Or, maybe we're looking at the wrong scale.
Не надо знать сотни, если знаешь четыре или пять.
You don't have to know hundreds, as long as you know the four or the five.
Если честно, даже не знаю, замечательно это или нет.
I don't really know if it's really great or not.
Не будет тужить, если заболеет или выйдет в тираж.
Who wouldn't get a bit upset If he were really broke With wealth and fame With wealth and fame
Не возражаете, если я посмотрю? Или меня тоже отошьете?
Do you mind if I look or will you chew my head off too?
мы будем бастовать если вы не увеличите заработную плату или если не будут улучшены условия труда .
we're going to go on strikes unless you increase our wages or unless you give us better working conditions .
Если вы не увидите меня подле Великого князя, или если я не подам сигнал, значит отбой.
If you do not see me on the side of the Grand Duke or if I do not make the signal, Is that it will have been against order.
Если кто раскроет яму, или если выкопает яму и не покроет ее, и упадет в нее вол или осел,
If a man opens a pit, or if a man digs a pit and doesn't cover it, and a bull or a donkey falls into it,
Если кто раскроет яму, или если выкопает яму и не покроет ее, и упадет в нее вол или осел,
And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit, and not cover it, and an ox or an ass fall therein
Поэтому, если он покажется чудаковатым, или... или странным в какомто роде, не обращайте внимания.
Now, if he should appear eccentric, or... or strange in any way, take no notice.
Приходите обратно, и мы не будем говорить о кошек или собак или, если вам не нравится их!
Do come back again, and we won't talk about cats or dogs either, if you don't like them!'
Конечно, мы не добьемся успеха, если не будет надлежащего контроля или санкций.
Of course, success will elude us if there is no adequate supervision or sanctions.
Брак не заключается, если один из будущих супругов не подтверждает свое желание вступить в брак или если один из будущих супругов не достиг брачного возраста, или если появляются обстоятельства, препятствующие заключению брака.
Marriage will not be contracted if a prospective spouse does not confirm his or her desire to marry or if a prospective spouse is not of the age to marry or if hindrances to contracting a marriage become evident.
Если им нравится или не нравится, они дадут вам знать.
If they like it or hate it they will let you know.
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш!
Punish us not, O Lord, if we fail to remember or lapse into error.
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господи наш!
Punish us not, O Lord, if we fail to remember or lapse into error.
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш!
Do not seize us if we forget or are mistaken our Lord!
Господь наш! Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись.
Our Lord, take us not to task if we forget, or make mistake.
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш!
For it shall be the good it earnoth, and against it the evil it earnoth.
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господи наш!
Lay not on us a burden like that which You did lay on those before us (Jews and Christians) our Lord!
Не наказывай нас, если мы позабыли или ошиблись. Господь наш!
Our Lord, do not condemn us if we forget or make a mistake.

 

Похожие Запросы : или если не - или если - или если - если не или до - если не - если не - если не - если не - если не - если или когда - или, если позже - если или как - или не - если не указано