Перевод "не оставляют никаких следов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не оставляют никаких следов - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никаких следов.
Nothing. Not a trace.
Никаких следов?
No sign of her?
Мишка Никаких следов.
No trace of them.
Внизу никаких следов.
No sign of 'em down there.
Нет никаких следов.
No trace since.
Никаких следов девчонки.
No sign of the wench.
Никаких следов склепа обнаружено не было.
No trace of the vaults was found.
Никаких следов захоронения не удалось найти.
No traces of this burial have been found.
Никаких следов пожара обнаружено не было.
No traces of fire were seen.
Мы не могли оставить никаких следов.
We couldn't leave any traces behind.
И никаких следов леопарда?
Not a sign of the leopard?
Никаких следов, ваше сиятельство.
No trace.
Никаких следов в полиции.
No record, no criminal history whatsoever.
Нету никаких следов кровоизлияния.
No signs of a hemorrhage.
Но нет никаких следов Сапаты.
No sign of Zapata.
На теле не было обнаружено никаких следов насилия.
The identity of the girl was never discovered.
Ничего! Никакой грязи, никаких следов, ничего.
No fresh dirt, no footsteps.
Полиция не нашла никаких следов под окном спальни Тома.
The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window.
Место было застроено, поэтому никаких следов дворца не сохранилось.
The site was built over so that almost no trace of it remains.
Но слова Папы ясны и не оставляют никаких сомнений.
But the words of the Pope are clear and leave no doubt.
И хотя отец искал их снова и снова, никаких следов он не нашёл
And although their father searched and searched, he could find no trace of them.
Не оставляй следов.
Don't leave a trace.
Если нет никаких следов, значит, Мисаки убили... или его уже нет в Японии.
If you haven't found any trace of him, perhaps Misaki has been taken out by his gang... or he may not be in Japan anymore.
Не видать ничьих следов
Round it barren land in which
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах.
As though they had never lived there at all. Beware!
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах.
As though they had never lived at ease therein.
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах.
As if they had never lived there.
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах.
As if they had never prospered therein.
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах.
as though they had never lived there before.
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах.
As though they had not dwelt there. Lo!
Здесь я не показываю вам картинку, так как черные дыры не оставляют за собой наглядных следов, в космосе нет видимых кривых. в космосе нет видимых кривых.
No, I'm not showing you any images, because black holes don't leave behind helpful trails of ink, and space is not painted, showing you the curves.
И из за этого отношения, собственно, то, чему нужно случиться, например, такие чувства...они очень быстро перегорают и они не оставляют следов в осознанности.
And because of this attitude actually, things that need to happen, like such feelings... they blow through very quickly and they don't leave any footprints in the consciousness.
Полиция не нашла ничьих следов.
The police didn't find anyone's traces.
Полиция не нашла ничьих следов.
The cops didn't find anyone's traces.
Полиция не обнаружила следов взлома.
The police found no sign of forced entry.
Том сбежал, не оставив следов.
Tom made a clean getaway.
Он не оставил больше следов.
He didn't leave any more tracks.
До сих пор не удалось точно установить, когда и как это произошло, и никаких следов преступников до сих пор не найдено.
Until now it could not be determined when and how this exchange happened. And also the perpetrators are still entirely unknown.
Они не оставляют даже ноги.
And they don t even leave the legs.
Взломщики не оставляют машины далеко.
Housebreakers don't leave cars.
Не оставляют меня в покое.
They wouldn't leave me alone.
Ты идешь, но не оставляешь следов.
You walk, but you leave no path.
Следов взлома нет, замок не поврежден.
There's no sign of a breakin. Our report shows the lock's quite undamaged.
Чтото следов женской руки не заметно.
No sign of the woman's touch so far.
Я не оставляю за собой следов!
I'm not leaving any road signs behind me.

 

Похожие Запросы : никаких следов - не оставляют никаких шансов - не оставляя никаких следов - нет никаких следов - нет никаких следов - не оставляют места - не оставляют места - не оставляют выбора - не оставляя следов - не оставляет следов - оставляют стоять - оставляют сомнения - родители оставляют - оставляют следы