Перевод "не оставляют никаких следов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никаких следов. | Nothing. Not a trace. |
Никаких следов? | No sign of her? |
Мишка Никаких следов. | No trace of them. |
Внизу никаких следов. | No sign of 'em down there. |
Нет никаких следов. | No trace since. |
Никаких следов девчонки. | No sign of the wench. |
Никаких следов склепа обнаружено не было. | No trace of the vaults was found. |
Никаких следов захоронения не удалось найти. | No traces of this burial have been found. |
Никаких следов пожара обнаружено не было. | No traces of fire were seen. |
Мы не могли оставить никаких следов. | We couldn't leave any traces behind. |
И никаких следов леопарда? | Not a sign of the leopard? |
Никаких следов, ваше сиятельство. | No trace. |
Никаких следов в полиции. | No record, no criminal history whatsoever. |
Нету никаких следов кровоизлияния. | No signs of a hemorrhage. |
Но нет никаких следов Сапаты. | No sign of Zapata. |
На теле не было обнаружено никаких следов насилия. | The identity of the girl was never discovered. |
Ничего! Никакой грязи, никаких следов, ничего. | No fresh dirt, no footsteps. |
Полиция не нашла никаких следов под окном спальни Тома. | The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. |
Место было застроено, поэтому никаких следов дворца не сохранилось. | The site was built over so that almost no trace of it remains. |
Но слова Папы ясны и не оставляют никаких сомнений. | But the words of the Pope are clear and leave no doubt. |
И хотя отец искал их снова и снова, никаких следов он не нашёл | And although their father searched and searched, he could find no trace of them. |
Не оставляй следов. | Don't leave a trace. |
Если нет никаких следов, значит, Мисаки убили... или его уже нет в Японии. | If you haven't found any trace of him, perhaps Misaki has been taken out by his gang... or he may not be in Japan anymore. |
Не видать ничьих следов | Round it barren land in which |
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах. | As though they had never lived there at all. Beware! |
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах. | As though they had never lived at ease therein. |
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах. | As if they had never lived there. |
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах. | As if they had never prospered therein. |
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах. | as though they had never lived there before. |
С самудянами всё кончено. После них не осталось никаких следов, как будто бы они и не жили в этих жилищах. | As though they had not dwelt there. Lo! |
Здесь я не показываю вам картинку, так как черные дыры не оставляют за собой наглядных следов, в космосе нет видимых кривых. в космосе нет видимых кривых. | No, I'm not showing you any images, because black holes don't leave behind helpful trails of ink, and space is not painted, showing you the curves. |
И из за этого отношения, собственно, то, чему нужно случиться, например, такие чувства...они очень быстро перегорают и они не оставляют следов в осознанности. | And because of this attitude actually, things that need to happen, like such feelings... they blow through very quickly and they don't leave any footprints in the consciousness. |
Полиция не нашла ничьих следов. | The police didn't find anyone's traces. |
Полиция не нашла ничьих следов. | The cops didn't find anyone's traces. |
Полиция не обнаружила следов взлома. | The police found no sign of forced entry. |
Том сбежал, не оставив следов. | Tom made a clean getaway. |
Он не оставил больше следов. | He didn't leave any more tracks. |
До сих пор не удалось точно установить, когда и как это произошло, и никаких следов преступников до сих пор не найдено. | Until now it could not be determined when and how this exchange happened. And also the perpetrators are still entirely unknown. |
Они не оставляют даже ноги. | And they don t even leave the legs. |
Взломщики не оставляют машины далеко. | Housebreakers don't leave cars. |
Не оставляют меня в покое. | They wouldn't leave me alone. |
Ты идешь, но не оставляешь следов. | You walk, but you leave no path. |
Следов взлома нет, замок не поврежден. | There's no sign of a breakin. Our report shows the lock's quite undamaged. |
Чтото следов женской руки не заметно. | No sign of the woman's touch so far. |
Я не оставляю за собой следов! | I'm not leaving any road signs behind me. |
Похожие Запросы : никаких следов - не оставляют никаких шансов - не оставляя никаких следов - нет никаких следов - нет никаких следов - не оставляют места - не оставляют места - не оставляют выбора - не оставляя следов - не оставляет следов - оставляют стоять - оставляют сомнения - родители оставляют - оставляют следы