Перевод "один от подхода" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Один из основных выводов ПИЛСЕ касается необходимости применения кросс секторального подхода. | One of the main EFSOS conclusions concerns the need for a cross sectoral approach. |
Есть и еще один более эмпирический аргумент в пользу такого подхода. | There is also a more empirical reason for this approach. |
37. Еще один важный принцип касается децентрализованного подхода к реализации МОРГ ПТП. | 37. Another important principle is the decentralized approach to the implementation of SIDS TAP. |
Один из способов подхода функционального программирования чтобы увидеть это немного как калькулятор. | One way to approach functional programming is to see it a little bit like a calculator. |
Один от Сони и один от Дракейна. | I have two questions here one by Sonny and one by Drakain. |
Китай может многое выиграть, отказавшись от такого подхода. | China has much to gain by avoiding such a strategy. |
Необходимо отказаться от механического подхода к проведению инспекций. | One has to renounce the mechanical approach in holding inspections. |
d) Отказ от подхода, основанного на концепции большого взрыва | (d) Avoid a big bang approach |
Я уверен, что все мы выиграем от подобного подхода. | I am certain that we all stand to gain from such a posture. |
Так что от подхода по каньону Линкольн стоит отказаться. | So you can scratch Lincoln Canyon as an approach. |
Еще один пример ситуации, требующей целостного подхода к вопросам миротворчества и миростроительства, проблема разминирования. | Another example of a situation in which peacemaking and peace building have to be seen as a coherent whole is in the area of demining. |
Ключевым элементом любого такого подхода является отделение работы от дохода. | The key element in any such approach is to separate work from income. |
Отдача от Эвианского подхода до сих пор имеет ограниченный характер. | The impact of the Evian approach is still limited. |
Однако не следует ожидать слишком многого от этого теоретического подхода. | However, over reliance on such academic approaches should be avoided. |
Я настоятельно призываю их не отказываться от этого позитивного подхода. | I urge them to continue this positive approach. |
Конкретные формы осуществления будут зависеть от подхода, выбранного каждой организацией. | The exact modalities of implementation would depend on the approach chosen by each organization. |
Иран представляет собой ещё один фронт, на котором Обаме, возможно, придётся признать ограниченность своего примирительного подхода. | Iran is another front where Obama might be forced to recognize the limits of his conciliatory approach. |
Но существуют последствия, которые заставляют отказаться также и от этого подхода. | But there are consequences to abjuring this approach as well. |
Выгоду от такого подхода смогут получить не только страны Северной Европы. | But it is not just Northern Europe that could gain from such an approach. |
принцип инверсии зависимостей () для обсуждения преимуществ этого подхода независимо от TDD. | See the dependency inversion principle for a discussion of the benefits of doing this regardless of TDD. |
Я ожидаю от Генеральной Ассамблеи рекомендаций в отношении этого нового подхода. | I await the advice of the General Assembly on this new approach. |
От выбранного подхода будет зависеть и диапазон регулирования большинства процедурных аспектов. | The extent of regulation of most procedural aspects will follow from the approach chosen. |
По общему мнению, необходимо отойти в формировании политики от шаблонного подхода . | There was general agreement on the need to get away from a one size fits all approach' in policy making. |
По общему мнению, необходимо отойти в формировании политики от универсального подхода . | There was general agreement on the need to get away from a one size fits all approach' in policy making. |
Осознавая ужасающие результаты такого подхода, мы, костариканцы, хотим освободиться от самообмана. | Aware as we are of the deplorable results of such an approach, we Costa Ricans wish to rid ourselves of such self deception. |
Отрешившись от идеологических догм и предрассудков, страны стали придерживаться прагматического подхода. | Having got rid of ideological dogmas and prejudices, countries had adopted a pragmatic approach in that regard. |
Потребуются также и приверженность и коллективная воля, а также отход от узкокорыстного подхода и подхода с точки зрения исключительно национальных интересов. | It will also require a commitment to the collective will and a retreat from preoccupation with self interest and narrow national agendas. |
От меня один беспорядок. | I'm a mess. |
Еще один от Karcher. | Another one from Karcher. |
Польза от многостороннего подхода зависит от его качества, и не все многосторонние мероприятия одинаково хороши. | Multilateralism, however, is a matter of degree, and not all multilateral arrangements are good. |
Еще один пример этого подхода можно найти в Кодексе этики Нью Фаундлендской ассоциации инженеров техников и технологов. | Another example of this approach can be found in the Code of Ethics of the Association of Engineering Technicians and Technologists of Newfoundland. |
Как выяснилось, Фольксваген проявил другой подход, отличный от подхода большинства немецких фирм. | Volkswagen, it turns out, took a different approach from that of most other German firms. |
Готовы ли мы отказаться от одностороннего подхода в решении проблем международных отношений? | Are we prepared to abandon the unilateral approach to the tackling of problems of international relations? |
Критика подхода издательства | Criticism of CUP's approach |
использование превентивного подхода . | exercise preventive approach. |
Внедрение гендерного подхода | Mainstreaming gender perspectives |
Три основных подхода. | Three main approaches. |
Оба подхода неразумны. | Neither of those approaches is sensible. |
Невозможно отличить один от другого. | It is impossible to distinguish one from the other. |
один член от государств Азии | One member from Asian States |
один член от государств Азии | One member from the Asian States |
i) один от африканских государств | (i) One from African States |
ii) один от государств Азии | (ii) One from Asian States |
один эксперт от международной организации | one expert from an international organization |
Ещё один пример от бактерий. | And this and that. Another thing, another example comes from bacteria. |
Похожие Запросы : от подхода - от этого подхода - подхода - один от - использование подхода - путь подхода - экосистемного подхода - обслуживание подхода - угол подхода - разработка подхода - Гибкость подхода - реализация подхода - вариант подхода - описание подхода