Перевод "пострадавших от обязанностей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Освобожденный от обязанностей? | Discharged? What for? |
Количество пострадавших от конфликта стабилизировалось. | The number of people affected by the conflict has stabilized. |
поступили от 20 других пострадавших стран | 20 affected countries |
iii) восстановление пострадавших от опустынивания земель | (iii) Reclamation of desertified land |
iii) восстановление пострадавших от опустынивания земель | (iii) reclamation of desertified land |
развивающихся стран, пострадавших от опустынивания и засухи, | Desertification and Drought, in particular the Least Developed Countries, |
22. Развитие населенных пунктов, пострадавших от конфликтов | 22. Development of populations affected by conflict |
a) уклоняются от выполнения родительских обязанностей | (a) Refuse to discharge their parental responsibilities |
Он был освобождён от какихлибо обязанностей. | They were even on that score! |
Политические решения в странах, пострадавших от войны, уникальны. | Policymaking in these war torn economies is unique. |
Процент людей, пострадавших от домогательств из опроса Google | In 2015, the government introduced a plan to combat sexist violence in the street. |
долл. США на нужды людей, пострадавших от цунами. | The Minister of State for Foreign Affairs immediately visited Sri Lanka and Indonesia to express our solidarity with those countries. |
Ты не можешь уклониться от своих обязанностей. | You can't back out of your responsibilities. |
Описание должностных обязанностей, если отличается от стандартного | Job descriptions, if different from standard |
Так легче убегать от обязанностей. Мою машину! | They'll never catch me any other way! |
лиц, отстраненных от обязанностей опекуна или попечителя за ненадлежащее выполнение возложенных на них законом обязанностей | persons suspended of their duties as a tutor or a guardian for the improper performance of the duties assigned to them by law |
И первым среди соседей, пострадавших от этого, будет Европа. | The first among the neighbors affected would be Europe. |
Тысячи пострадавших, люди спят в горах незащищенные от опасности. | There are thousands of affected, the people are sleeping in the mountains unprotected. |
Группа построила несколько домов для пострадавших от урагана Катрина. | The band has built several homes for victims of Hurricane Katrina. |
США для 30 наиболее пострадавших от ВИЧ СПИДа стран. | invests 200 million a year in the 30 worst hit countries by HIV AIDS. |
Сомали одна из африканских стран, серьезно пострадавших от цунами. | Somalia is one of the African countries seriously affected by the tsunami. |
Пока же нормативно правовая база защиты пострадавших от стихийных бедствий разработана меньше, чем нормативно правовая база защиты гражданских лиц, пострадавших от вооруженного конфликта. | For the time being, however, the protection framework for the victims of natural disasters is less well developed than the protection afforded to civilians affected by armed conflict. |
Ненавижу, когда люди пытаются уклониться от своих обязанностей. | I hate it when people try to duck their responsibilities. |
К сожалению, вы уклонились от исполнения своих обязанностей. | Unfortunately, you avoided your responsibility. |
Пострадавших нет. | No one's injured. |
Пострадавших нет. | 24, No. |
Защита пострадавших | Protection of victims |
Пострадавших нет. | No one was injured. |
Пострадавших нет. | There were no injuries. |
Оживление в странах, пострадавших от цунами, прогнозируется на 2006 год. | A recovery in the tsunami affected countries is forecast for 2006. |
j) реконструкция и восстановление районов и поселений, пострадавших от войны | (j) Reconstruction and revitalization of areas and settlements affected by war |
Сложность конструирования научных обязанностей варьируется от кодекса к кодексу. | The complexity of the arrangements for scientific obligations differ from code to code. |
Конечный потребитель ничего не выигрывает от такого распреде ления обязанностей. | Final consumers receive no benefit from this division of responsibility. |
Мой сын слишком долго уклонялся от исполнения своих обязанностей! | My son has been avoiding his responsibilities long enough. |
Карта с местоположением зданий, пострадавших от землетрясения в Пуэбле и Мехико. | Map with locations of affected buildings after the quake in Puebla and Mexico City. |
Правосудие в отношении женщин в пострадавших от конфликта странах обходится недешево. | Justice for women in a conflict affected county does not come cheap. |
Женщины во всем мире в пострадавших от конфликтов районах заслуживают этого. | Women in conflict affected areas worldwide deserve such action. |
34. Вторым свидетельством этого являются потребности стран, пострадавших от стихийных бедствий. | 34. A second illustration relates to the requirements of countries emerging from natural disasters. |
Очень много пострадавших. | Casualties are so high. |
Пострадавших не было. | No one was injured. |
Треть пострадавших в результате насилия обращаются за помощью к врачам, 2 3 процента женщин, пострадавших от насилия, ищут помощи у социальных работников. | One third of the victims turn to doctors for help, 2 3 of women suffering from domestic violence seek help from social workers. |
Характер и объем обязанностей предприятия зависят от сферы влияния компании. | The nature and scope of responsibilities of business varied according to the companies' sphere of influence . |
Они освобождаются от своих обязанностей по достижении возраста 70 лет | They are discharged after reaching 70 years of age |
Разграничение обязанностей | Segregation of duties |
Распределение обязанностей | Responsibilities |
Похожие Запросы : пострадавших от - пострадавших от - пострадавших от войны - пострадавших от проблем - пострадавших от судьбы - пострадавших от этого - пострадавших от наводнения - пострадавших от удивления - пострадавших от пожара - пострадавших от наводнения - пострадавших от рака - пострадавших от болезни - пострадавших от этого - пострадавших от вич