Перевод "пройти мимо вокруг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : Пройти - перевод : мимо - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : пройти - перевод : вокруг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они попытались пройти мимо Тома.
They tried to walk past Tom.
Мы попытались пройти мимо них.
We tried to walk past them.
Они попытались пройти мимо него.
They tried to walk past him.
Они попытались пройти мимо неё.
They tried to walk past her.
Вы не можете просто пройти мимо...
You cannot just walk by him...
Если хочешь пройти мимо меня проходи!
You wanna get by me? Go ahead.
как выйти отсюда, как пройти мимо часовых.
From leaving the building to getting past the guard.
Никто, никто не может просто пройти мимо униженной женщины.
Nobody, nobody can just pass by a humiliated woman.
Не могу пройти мимо Посмотрите на эти маленькие дымящиеся трубы.
I just can't get over this that you've got these little chimneys sitting here smoking away.
Как ты смогла пройти мимо фэбээровцев, они же наш дом фактически окружили?
Well, how'd you get by those F.B.I. Men that were planted around our house?
Если мы не используем этот момент для действий, история вполне может пройти мимо.
If we do not seize this moment for action, history could well pass us by.
Представьте, как вы чувствуете себя при виде попрошайки, мимо которого вам предстоит пройти.
Imagine how you feel when you see somebody on street who is begging and you're about to approach them.
Уж если встретится красавчик на пути, я мимо уж не дам ему пройти.
Oh, when I meet a man and he's nicelookin' I smile at him and say Hey, what's cookin'
Конечно я могу пройти вокруг неё, когда я её вижу, так?
I can absolutely walk around it when I see it, yeah?
По этой дороге вокруг Угрюмхолма, мимо Ведьминого дуба, затем в Адский Воротник..
Follow this road around Pooker Hill past the witch's oak, drop down into Hell's Collar.
Сегодня шла мимо прачечной... а там вокруг этого собралась целая толпа женщин.
When I passed through the laundry yard today... I saw all the women huddled around this, so I brought it up here.
Я не могу пройти мимо еще одного аспекта нашего класса, который невероятно важен для понимания.
I'm now going to move over to another aspect of the class, which is extremely important to understand.
Периметр это расстояние, которое вы должны пройти вокруг квадрата по его сторонам.
It's not measuring, for example, how much carpeting you need.
Путь лежит через перекрёстки, вокруг углов, мимо памятников, бензоколонок, школ, жилых домов, парков.
The route is through intersections, around corners, past monuments, gas stations, schools, apartment buildings, parks.
Остается всего несколько пикселей разбросанных вокруг, которые достаточно красные, чтобы пройти проверку теста.
There's just a few remaining pixels scattered around here that are, red enough to get past that test.
Для тропических циклонов редкость пройти мимо Флориды, также ураганы категории 4 в 83 случаев задевают Флориду либо Техас.
Of the category 4 or higher storms that have struck the United States, 83 have either hit Florida or Texas.
Однако нельзя пройти мимо того факта, что ОООНКИ требуются новые и дополнительные ресурсы для существенного увеличения ее возможностей.
However none could escape the fact that ONUCI required new and additional resources to substantially increase its strength.
Если вы посетите столицу Карловарского края, то не сможете пройти мимо гейзера Горячий источник символ этого курортного города.
If you come to Karlovy Vary (Carlsbad), you should not miss the Vřídlo hot spring the symbol of this world famous spa city.
А затем можно было бы пройти 2π радиан вокруг и вернуться назад в эту точку.
And then I could go 2 pi around and get back here.
Какой дорогой вы застряли и пойти по соседству рядом с этим автомобилем и не позволяй ему пройти мимо вас?
What road you're stuck and go next door next door to this car and not let him pass you by?
Дайте пройти. Дайте пройти.
And, say, have him cleaned up nice and pretty so he can spend the reward money.
Мимо.
I missed.
Мимо.
I missed.
ты проходишь ныне мимо пределов Моава, мимо Ара,
You are this day to pass over Ar, the border of Moab
ты проходишь ныне мимо пределов Моава, мимо Ара,
Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day
Мимо, лопух.
You missed him, chump.
Проезжал мимо?
Passing by?
Проходи мимо.
Beat it.
Проходя мимо
Strollin' by
Опять мимо?
Another blank?
Это был сюрприз ты переплываешь реку, едешь по дороге вокруг него, проходишь мимо по улице и вдруг находишь его.
That was the surprise of going across the river, of going on the highway around it, of walking down the street and finding it.
И поскольку никому в здравом уме не придет в голову пройти мимо Гаваев без остановки, я решила разделить весь путь на три этапа.
So, because nobody in their straight mind would row straight past Hawaii without dropping in, I decided to cut this very big undertaking into three segments.
Дайте пройти синьору графу! Дайте пройти синьору графу!
Let the Count through !
Позвольте пройти.
Coming in.
Дай пройти!
Get going!
Дайте пройти.
Make way.
Разрешите пройти?
Will you please let me go?
Разрешите пройти.
Wait a minute.
Дайте пройти.
Hey, buddy, turn around.
Дайте пройти.
Yes, sir.

 

Похожие Запросы : пройти мимо - Пройти мимо - пройти мимо - пройти мимо быстро - я пройти мимо - мимо - проходить мимо - Идти мимо - поздно мимо - мимо вас - грохот мимо