Перевод "спасти вас от" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

спасти - перевод : от - перевод : вас - перевод : от - перевод : от - перевод : спасти вас от - перевод :
ключевые слова : Guys Away Rescue Saving Save Saved Lives

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Можно вас спасти?
May I rescue you?
Я пытался вас спасти.
I tried to save you.
Я пыталась вас спасти.
I tried to save you.
Я прихожу спасти вас.
I'm coming to save you.
Я хотел вас спасти.
I wanted to save you.
Я хотела вас спасти.
I wanted to save you.
Я хотел спасти вас.
I wanted to rescue you.
Я хотела спасти вас.
I wanted to rescue you.
Я пытаюсь спасти Вас!
Wait, I'm trying to save you.
В надежде спасти вас...
In the hope of saving you...
Чтобы помешать ей откупиться, и чтобы спасти вас от копов.
To keep her from paying you off, and to take the cops off your neck.
Вам придется меня спасать. Я могу спасти вас от всего, кроме...
When we go on to a quarter time, we let some stalemate and lift some eye brows
Как мы вовремя, Ваше Высочество, успели спасти вас от этих хищников.
An act of treason for which the penalty is death.
Я не могу спасти вас.
I can't save you.
Я не могу вас спасти.
I can't save you.
Я пришёл, чтобы спасти вас.
I came to save you.
Я пришла, чтобы спасти вас.
I came to save you.
Я пришёл, чтобы спасти вас.
I've come to save you.
Я пришла, чтобы спасти вас.
I've come to save you.
Только я могу вас спасти.
Only I can save you.
...что я пытался спасти вас.
Forgive me for trying to save your life.
Я просто пыталась спасти вас!
I was just trying to save you.
Спроси , Мухаммад Кто способен спасти вас от наказания Милостивого ночью и днем?
Say Who guards you from Ar Rahman by night and by day?
Спроси , Мухаммад Кто способен спасти вас от наказания Милостивого ночью и днем?
Proclaim, Who guards you night and day from the Most Gracious?
Спроси , Мухаммад Кто способен спасти вас от наказания Милостивого ночью и днем?
Say 'Who shall guard you by night and in the daytime from the All merciful?'
Спроси , Мухаммад Кто способен спасти вас от наказания Милостивого ночью и днем?
Say thou who guardeth you by night and by day from the Compassionate!
Спроси , Мухаммад Кто способен спасти вас от наказания Милостивого ночью и днем?
Say Who can guard and protect you in the night or in the day from the (punishment of the) Most Beneficent (Allah)?
Спроси , Мухаммад Кто способен спасти вас от наказания Милостивого ночью и днем?
Say, Who guards you against the Merciful by night and by day?
Спроси , Мухаммад Кто способен спасти вас от наказания Милостивого ночью и днем?
Tell them, (O Muhammad) Who protects you, during the night or the day from the Most Compassionate Lord?
Спроси , Мухаммад Кто способен спасти вас от наказания Милостивого ночью и днем?
Say Who guardeth you in the night or in the day from the Beneficent?
Как вы думаете, его способности, чтобы спасти вас зависит от ваших талантов?
Do you think his ability to save you depends on your talents?
Я сразу хочу спасти вас от этой неприятности, не трогай эту мысль.
I immediately want to save you this trouble Don't touch this thought. Translation into Polish
Потому что не осмелился вас убить, чтобы спасти экипаж от неминуемой гибели.
Because I do not have the bowels to slaughter thee... and save the whole ship's company from being dragged to doom.
Я пришёл сюда, чтобы спасти вас.
I came here to save you.
Я пришла сюда, чтобы спасти вас.
I came here to save you.
Это я пришел, чтобы спасти вас.
And Bianca in Israel , the fact that you say, geez, how hard I This is I come to save you.
Может ваш муж прибежит вас спасти.
Perhaps your husband will come to your rescue.
Она хотела предупредить вас или спасти?
Was she trying to warn you or save you?
Кто из всех богов народов, истребленных отцами моими, мог спасти народ свой от руки моей? Как же возможет ваш Бог спасти вас от рукимоей?
Who was there among all the gods of those nations which my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of my hand, that your God should be able to deliver you out of my hand?
Кто из всех богов народов, истребленных отцами моими, мог спасти народ свой от руки моей? Как же возможет ваш Бог спасти вас от рукимоей?
Who was there among all the gods of those nations that my fathers utterly destroyed, that could deliver his people out of mine hand, that your God should be able to deliver you out of mine hand?
Я готов на всё, чтобы спасти вас.
I'd do anything on earth to make amends.
Или заставить вас молчать и спасти человечество.
Stay where you are. It's a simple problem, isn't it, Mr. Calder?
Спасти девушек от непонятного будущего
'Rescuing girls from an uncertain future'
Пыталась спасти её от самоубийства.
A week after mary fell from the cliff trying to save her from suicide.
Он один может вас спасти, и решение только от Него, и я полагаюсь на Него.
The decision rests only with Allah.

 

Похожие Запросы : спасти вас - спасти вас - спасти от - спасти от вымирания - спасти от опасности - спасти от смерти - спасти нас от - спасти, - от вас - спасти жизнь - спасти людей - спасти королеву - может спасти