Перевод "такие области как" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такие области выделены зелёным контуром. | And that's what's indicated in the green outlines. |
Существуют даже области научного исследования, такие как сравнительная религия и сравнительная литература. | There are even research fields such as comparative religion and comparative literature. |
Не устояли даже такие эзотерические и фундаментальные области исследования, как генетика фруктовой мухи. | Areas of research as esoteric and fundamental as fruit fly genetics have even succumbed. |
Следует также развивать такие механизмы в области политики, как рынки торговли выбросами углерода. | Policy mechanisms, such as carbon trading markets, should also be expanded. |
Долгосрочная помощь главным образом направлялась на такие области, как рыболовство, здравоохранение и связь. | Long term aid has been directed mainly towards fisheries, health and telecommunications. |
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области | Such changes are likely to include the following areas |
Некоторые материалы, такие как RDX, возгоняются в вакууме, что ограничивает их использование в аэрокосмической области. | Some materials, such as RDX, sublimate in vacuum, which limits their usefulness in aerospace applications. |
В области разоружения возникли новые задачи, такие, как необходимость положить конец распространению оружия массового уничтожения. | In the field of disarmament new challenges have emerged, such as the need to put an end to the proliferation of weapons of mass destruction. |
Кроме того, такие программы, как Tempus и Erasmus Mundus, осуществляют помощь в области высшего образования. | Libya and the EU started negotiations on a Framework Agreement in November 2008. Once concluded, the Agreement will set the framework for dialogue and cooperation in most areas of common interest, including foreign policy, trade and sectoral issues. |
Палачи часто находили такие области на спинах обвиняемых. | The executioner often found insensitive areas on the back of the accused. |
Такие замечания как | Making a comment as You're dimwitted or slow |
Такие, как Мидас? | Such as the Midas? |
Такие, как ты. | That was you. |
Были определены практические императивы, такие, как юридические права, доступ к образованию и программы в области здравоохранения. | Practical imperatives such as legal rights, access to education and health programmes were identified. |
Такие компании, как Yammer, такие компании, как Dropbox, компании, как Mint, такие компании, как Fitbit, только лучшие компании в мире, Redbeaken, | Companies like Yammer, companies like Dropbox, companies like Mint, companies like Fitbit, just the best companies in the world, Redbeaken, |
В этой области культуры работают такие подразделения Конакульта, как НИЭИ, НИИ и Главное управление объектов и памятников. | Although the CONACULTA departments responsible for this cultural area are INAH, INBA and the Department of Sites and Monuments, FONCA participates under two operational headings the archaeological subfunds and those of the Adopt a work of art programme and the programme for acquisition of works. |
Необходимо было опреде лить приоритетные области, такие как, например, технология выпечки. Недостаток навыков маркетинга до сих пор очевиден. | Priorities had to be determined and emphasis was put on baking technology. |
Как такие, как ты могут жить? | How does someone like you live? |
Более того, как мы знаем, существуют конкретные области международного права, такие, как морское право, где постоянно делается ссылка на принципы равенства. | Moreover, as we know, there are specific areas of international law, such as the law of the sea, where reference is constantly made to equitable principles. |
Учёные в области нанотехнологий используют термин само организация для описания того, как формируются такие комплексы, как в исходной гексагональной фазе ДНК . | Scientists in the field of nanotechnology use the term self assembly to describe the way complexes are formed such as in the initial hexagonal phase of DNA formation. |
Как вам такие яблоки? | How do you like them apples? |
Как тебе такие пироги? | How do you like them apples? |
Такие, как Том, незаменимы. | You can't replace someone like Tom. |
Как проверять такие случаи? | How do you test them? |
Такие люди, как вы. | People like you. |
Такие символы, как Бэтмэн, | Icons like Batman, |
Как такие вещи случаются? | How's a thing like that happen? |
Не такие, как я. | Not like me. |
Такие же, как мы. | So are we. You're and I'm. |
Такие ли, как мы? | Natasha... |
Центры боевиков разбросаны на всех редко заселенных территориях племен, включая такие области, как Северный Вазиристан, Оракзай и Мохманд. | Militant hubs are scattered throughout the sparsely populated tribal areas, including the North Waziristan, Orakzai, and Mohmand regions. |
Другие области права, относящиеся к электронным реверсивных аукционам, такие как конкурентное право или правила электронной торговли, не затрагиваются. | The present note deals only with public procurement legislation that specifically addresses electronic reverse auctions. |
Этой деятельностью занимаются общественные организации, такие, как региональные центры молодежи и школы, советники в области злоупотребления наркотическими средствами. | The activities are run by public organizations, such as regional youth centres and schools, and by drug abuse counsellors. |
И я хочу призвать всех присутствующих направлять вашу страсть, ваши знания и умения в такие области как киматика. | I want to urge everybody here to apply your passion, your knowledge and your skills to areas like cymatics. |
В этой области можно незамедлительно принять три следующие такие меры. | Three such measures may have to be adopted immediately in that direction. |
Такие ресурсы используются для поддержки мероприятий в области технического сотрудничества. | These resources are used for supporting technical cooperation activities. |
такие звёзды, как Марлен Дитрих. | It's glamorous movie stars, like Marlene Dietrich. |
Такие люди, как ты, нужны. | 'And that is not all men like you are wanted.' |
Как ты достал такие деньги? | How did you come by this money? |
Такие художники, как Пикассо редкость. | Painters such as Picasso are rare. |
Такие поэты, как Милтон, редки. | Poets like Milton are rare. |
Вы не такие, как другие. | You aren't like the others. |
Как можно говорить такие вещи! | That's a strange thing to say. |
Вы не такие, как я. | You're not like me. |
Не все такие, как ты. | Not everyone's like you. |
Похожие Запросы : такие области, как - такие области, как - такие как - такие как, - Такие как - другие, такие как - значения, такие как - такие явления, как - партнеры, такие как - слова, такие как - такие термины, как - ученые, такие как - методы, такие как - такие вопросы, как - средства, такие как