Перевод "требует от своих поставщиков" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : требует - перевод : требует - перевод : от - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : от - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

1) Когда закупающая организация требует от поставщиков (подрядчиков), представляющих тендерные заявки, предоставить обеспечение тендерной заявки
(1) When the procuring entity requires suppliers or contractors submitting tenders to provide a tender security
Аналогичным образом и общественность все чаще требует такой информации от своих лидеров.
Similarly, the public is increasingly demanding this sort of information from its leaders.
Комитеты по проверке поставщиков не учреждены во всех миссиях, как этого требует Руководство по закупкам.
(e) While ethics and integrity training had recently been conducted, the overall programme was weak and had not been sufficiently supported by management.
Некоторые предприятия распределительного сектора установили трудовые и экологические стандарты для своих поставщиков.
Some distributors have chosen to adopt labour and environmental standards for their suppliers.
Реестр поставщиков УОП включает около 2500 поставщиков.
The OPS suppliers apos roster contains about 2,500 suppliers.
Это требует от развивающихся стран повысить результативность своих действий, а от развитых стран  выполнить свои обещания увеличить помощь.
This calls for developing countries to improve performance and developed countries to fulfil their promises to increase aid.
Наша учительница из тех, кто любит точность, и всегда требует точных ответов от своих учеников.
Our teacher is someone who likes precision, and always demands precise answers of her students.
А откуда приехали ваши товары? Они ответили От поставщиков .
and say, Where does your stuff come from? They say, Suppliers.
Зависит ли МСП от одного или не скольких ключевых поставщиков?
Is the SME dependent on one or a few key suppliers?
Регистрация поставщиков
Vendor registration
Реестр поставщиков
Procurement vendor roster
Регистрация поставщиков
a Excluding strategic deployment stocks.
Вам больше не придется подбирать отдельные функции от разных поставщиков.
You don't have to worry about choosing separate features from different service providers.
В марте этого года компания СЕЙСА , торгующая комплексными системами обеспечения безопасности, получила от одного из своих традиционных поставщиков КИДДЕ де Мехико С.А.
In March of this year, SEISA, a company which markets integrated security systems, received a communication from one of its regular suppliers Kidde de México S.A. de C.V., which supplies it with dry chemical powder.
Участие поставщиков (подрядчиков)
Participation by suppliers and contractors
Участие поставщиков (подрядчиков)
Participation by suppliers or contractors
Рыночная власть поставщиков
Bargaining power of suppliers
Быть моральным требует от человека отказаться от своих естественных реакций (того, что делает нас людьми) и позволить чужой воле управлять нашими действиями.
Being a moral person requires one to deny authentic impulses (everything that makes us human) and allow the will of another person to change one's actions.
Движение требует от вас невероятного терпения.
The traffic requires you to be enormously patient.
Списки поставщиков используются нечасто, и систематическое рассмотрение или утверждение поставщиков не осуществляется.
Suppliers rosters are not often used and there is no systematic vetting or approval of the suppliers.
Статья 2 этого Кодекса требует от каждого врача выполнения своих функций при уважении человеческой жизни, личности и ее достоинства .
Article 2 of the Code makes it incumbent on every doctor to practise in a spirit of respect for human life and for the individual and his her dignity .
К примеру, Евросоюз требует от своих членов установить верхний уровень бюджетного дефицита и государственного долга на отметке 3 и 60 от ВВП соответственно.
While public sector borrowing pushed external debt from 28.4 of GDP in 1991 to 51.4 in 2000, this still compares favorably with countries renowned for their fiscal probity.
Регистрация потенциальных местных поставщиков
(b) A review of the span of control of supervisors and the appropriate degree of independence exercisable by procurement officers
Квалификационные данные поставщиков (подрядчиков)
Qualifications of suppliers and contractors
Способность к торгу поставщиков
Bargaining power of suppliers
Выбор поставок и поставщиков
Selection of supplies and suppliers
Служба закупок довела также до сведения своих сотрудников инструкции, разъясняющие процедуры замены поставщиков и централизации финансовой информации о поставщиках, а также определила критерии для утверждения поставщиков в особом порядке.
The Procurement Service has also provided guidance to its staff, clarifying procedures for vendor name changes and centralizing vendor financial information and established criteria for special approval of vendors.
Ее сила заключается в ее людях, культуре и доброжелательности, которую она создала среди своих клиентов и поставщиков.
Its strength resides in its people, its culture, and the goodwill it has built up among its customers and suppliers.
Такой симбиоз требует здорового отказа от условностей.
Such symbiosis requires a healthy disregard for convention.
Последнее требует от государства проведения следующих мер
To achieve this, they should take the following steps
Отсталость требует от нас более интенсивных усилий.
Backwardness requires that we make much greater efforts.
Это требует от нас сильного чувства безотлагательности.
It requires on our part a strong sense of urgency.
Она требует от детей способности к познанию.
It asked children for their cognitive ability.
b) расширения и стимулирования участия в закупках поставщиков (подрядчиков), особенно, где это возможно, поставщиков (подрядчиков), независимо от государственной принадлежности, тем самым содействуя международной торговле
(b) fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors, especially where appropriate, participation by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade
b) расширения и стимулирования участия в закупках поставщиков (подрядчиков), особенно, где это возможно, поставщиков (подрядчиков), независимо от государственной принадлежности, содействуя тем самым международной торговле
(b) Fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors, especially where appropriate, participation by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade
а) закупаемые услуги имеются в наличии только у ограниченного числа поставщиков (подрядчиков) при условии, что она привлекает предложения от всех этих поставщиков (подрядчиков) или
(a) The services to be procured are available only from a limited number of suppliers or contractors, provided that it solicits proposals from all those suppliers or contractors or
Вместе с тем, увеличение числа рассматриваемых дел требует от Суда постоянного и придирчивого пересмотра своих процессуальных норм и методов работы.
However, that increase has obliged the Court to conduct an ongoing and strict review of its procedural Rules and working methods.
В этом отношении продолжающееся уклонение Северной Кореи от выполнения своих обязанностей в соответствии с этим Договором требует твердого международного ответа.
In this regard, North Korea apos s continued evasion of its responsibilities under that Treaty demands a firm international response.
Такая задача требует щедрости от Евросоюза и гибкости от Москвы.
This calls for generosity from the EU and flexibility from Moscow.
поставщиков, компания приближается к заявленной её руководством цели 100 покупок у сертифицированных поставщиков C.A.F.E.
certified providers, and the company is approaching its stated goal to purchase 100 of its coffee through C.A.F.E or other 'ethically sourced' certification systems.
Отчетность о результатах деятельности поставщиков
Vendor performance reporting
Выявление и отбор ключевых поставщиков.
Identifying and selecting key suppliers.
Подкуп со стороны поставщиков (подрядчиков)
Inducements from suppliers and contractors
Подкуп со стороны поставщиков (подрядчиков)
Inducements from suppliers or contractors
Произведенные выплаты по счетам поставщиков
Vendor payments made 28 188 33 318 35 000

 

Похожие Запросы : требует от - требует от - зависимость от поставщиков - защита от поставщиков - от своих родителей - требует от вас - требует от компаний - требует от организаций - требует от него - требует от сторон - требует от правительства - поставщиков,