Перевод "требует от своих поставщиков" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : требует - перевод : требует - перевод : от - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : от - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
1) Когда закупающая организация требует от поставщиков (подрядчиков), представляющих тендерные заявки, предоставить обеспечение тендерной заявки | (1) When the procuring entity requires suppliers or contractors submitting tenders to provide a tender security |
Аналогичным образом и общественность все чаще требует такой информации от своих лидеров. | Similarly, the public is increasingly demanding this sort of information from its leaders. |
Комитеты по проверке поставщиков не учреждены во всех миссиях, как этого требует Руководство по закупкам. | (e) While ethics and integrity training had recently been conducted, the overall programme was weak and had not been sufficiently supported by management. |
Некоторые предприятия распределительного сектора установили трудовые и экологические стандарты для своих поставщиков. | Some distributors have chosen to adopt labour and environmental standards for their suppliers. |
Реестр поставщиков УОП включает около 2500 поставщиков. | The OPS suppliers apos roster contains about 2,500 suppliers. |
Это требует от развивающихся стран повысить результативность своих действий, а от развитых стран выполнить свои обещания увеличить помощь. | This calls for developing countries to improve performance and developed countries to fulfil their promises to increase aid. |
Наша учительница из тех, кто любит точность, и всегда требует точных ответов от своих учеников. | Our teacher is someone who likes precision, and always demands precise answers of her students. |
А откуда приехали ваши товары? Они ответили От поставщиков . | and say, Where does your stuff come from? They say, Suppliers. |
Зависит ли МСП от одного или не скольких ключевых поставщиков? | Is the SME dependent on one or a few key suppliers? |
Регистрация поставщиков | Vendor registration |
Реестр поставщиков | Procurement vendor roster |
Регистрация поставщиков | a Excluding strategic deployment stocks. |
Вам больше не придется подбирать отдельные функции от разных поставщиков. | You don't have to worry about choosing separate features from different service providers. |
В марте этого года компания СЕЙСА , торгующая комплексными системами обеспечения безопасности, получила от одного из своих традиционных поставщиков КИДДЕ де Мехико С.А. | In March of this year, SEISA, a company which markets integrated security systems, received a communication from one of its regular suppliers Kidde de México S.A. de C.V., which supplies it with dry chemical powder. |
Участие поставщиков (подрядчиков) | Participation by suppliers and contractors |
Участие поставщиков (подрядчиков) | Participation by suppliers or contractors |
Рыночная власть поставщиков | Bargaining power of suppliers |
Быть моральным требует от человека отказаться от своих естественных реакций (того, что делает нас людьми) и позволить чужой воле управлять нашими действиями. | Being a moral person requires one to deny authentic impulses (everything that makes us human) and allow the will of another person to change one's actions. |
Движение требует от вас невероятного терпения. | The traffic requires you to be enormously patient. |
Списки поставщиков используются нечасто, и систематическое рассмотрение или утверждение поставщиков не осуществляется. | Suppliers rosters are not often used and there is no systematic vetting or approval of the suppliers. |
Статья 2 этого Кодекса требует от каждого врача выполнения своих функций при уважении человеческой жизни, личности и ее достоинства . | Article 2 of the Code makes it incumbent on every doctor to practise in a spirit of respect for human life and for the individual and his her dignity . |
К примеру, Евросоюз требует от своих членов установить верхний уровень бюджетного дефицита и государственного долга на отметке 3 и 60 от ВВП соответственно. | While public sector borrowing pushed external debt from 28.4 of GDP in 1991 to 51.4 in 2000, this still compares favorably with countries renowned for their fiscal probity. |
Регистрация потенциальных местных поставщиков | (b) A review of the span of control of supervisors and the appropriate degree of independence exercisable by procurement officers |
Квалификационные данные поставщиков (подрядчиков) | Qualifications of suppliers and contractors |
Способность к торгу поставщиков | Bargaining power of suppliers |
Выбор поставок и поставщиков | Selection of supplies and suppliers |
Служба закупок довела также до сведения своих сотрудников инструкции, разъясняющие процедуры замены поставщиков и централизации финансовой информации о поставщиках, а также определила критерии для утверждения поставщиков в особом порядке. | The Procurement Service has also provided guidance to its staff, clarifying procedures for vendor name changes and centralizing vendor financial information and established criteria for special approval of vendors. |
Ее сила заключается в ее людях, культуре и доброжелательности, которую она создала среди своих клиентов и поставщиков. | Its strength resides in its people, its culture, and the goodwill it has built up among its customers and suppliers. |
Такой симбиоз требует здорового отказа от условностей. | Such symbiosis requires a healthy disregard for convention. |
Последнее требует от государства проведения следующих мер | To achieve this, they should take the following steps |
Отсталость требует от нас более интенсивных усилий. | Backwardness requires that we make much greater efforts. |
Это требует от нас сильного чувства безотлагательности. | It requires on our part a strong sense of urgency. |
Она требует от детей способности к познанию. | It asked children for their cognitive ability. |
b) расширения и стимулирования участия в закупках поставщиков (подрядчиков), особенно, где это возможно, поставщиков (подрядчиков), независимо от государственной принадлежности, тем самым содействуя международной торговле | (b) fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors, especially where appropriate, participation by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade |
b) расширения и стимулирования участия в закупках поставщиков (подрядчиков), особенно, где это возможно, поставщиков (подрядчиков), независимо от государственной принадлежности, содействуя тем самым международной торговле | (b) Fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors, especially where appropriate, participation by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade |
а) закупаемые услуги имеются в наличии только у ограниченного числа поставщиков (подрядчиков) при условии, что она привлекает предложения от всех этих поставщиков (подрядчиков) или | (a) The services to be procured are available only from a limited number of suppliers or contractors, provided that it solicits proposals from all those suppliers or contractors or |
Вместе с тем, увеличение числа рассматриваемых дел требует от Суда постоянного и придирчивого пересмотра своих процессуальных норм и методов работы. | However, that increase has obliged the Court to conduct an ongoing and strict review of its procedural Rules and working methods. |
В этом отношении продолжающееся уклонение Северной Кореи от выполнения своих обязанностей в соответствии с этим Договором требует твердого международного ответа. | In this regard, North Korea apos s continued evasion of its responsibilities under that Treaty demands a firm international response. |
Такая задача требует щедрости от Евросоюза и гибкости от Москвы. | This calls for generosity from the EU and flexibility from Moscow. |
поставщиков, компания приближается к заявленной её руководством цели 100 покупок у сертифицированных поставщиков C.A.F.E. | certified providers, and the company is approaching its stated goal to purchase 100 of its coffee through C.A.F.E or other 'ethically sourced' certification systems. |
Отчетность о результатах деятельности поставщиков | Vendor performance reporting |
Выявление и отбор ключевых поставщиков. | Identifying and selecting key suppliers. |
Подкуп со стороны поставщиков (подрядчиков) | Inducements from suppliers and contractors |
Подкуп со стороны поставщиков (подрядчиков) | Inducements from suppliers or contractors |
Произведенные выплаты по счетам поставщиков | Vendor payments made 28 188 33 318 35 000 |
Похожие Запросы : требует от - требует от - зависимость от поставщиков - защита от поставщиков - от своих родителей - требует от вас - требует от компаний - требует от организаций - требует от него - требует от сторон - требует от правительства - поставщиков,