Перевод "учитывая это мнение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

мнение - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : мнение - перевод : учитывая - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это ошибочное мнение.
That is a mistake.
Это ошибочное мнение.
Wrong.
Это мнение дилетанта.
That's the opinion of a dilettante.
Это твоё мнение?
Is this your opinion?
Это его мнение.
This is his opinion.
Это моё мнение.
That is my opinion.
Это твоё мнение.
That's your opinion.
Это его мнение.
That's his opinion.
Это предвзятое мнение.
It's a foregone conclusion.
Это моё мнение.
Just my opinion.
Среди республиканцев это мнение, конечно, не удивительно, учитывая их устойчивый дрейф вправо и последовательную неприязнь к президенту США Бараку Обаме.
Among Republicans this sentiment is, of course, no surprise, given their party s steady rightward drift and consistent antipathy toward President Barack Obama.
Это не мнение. Это факт.
That's not an opinion. It's a fact.
Однако это ошибочное мнение.
But this is false.
Это только моё мнение.
That's just my opinion.
Это не моё мнение.
That's not my opinion.
Это моё личное мнение.
That's my own personal opinion.
Это только моё мнение.
This is just my opinion.
Это факт или мнение?
Is this a fact or an opinion?
УСВН разделяет это мнение.
OIOS shares that view.
Это твое личное мнение.
Barış, don't play games with me.
Это не моё мнение.
This is not my opinion.
Это мое скромное мнение.
This could be my little assessment.
Это лично мое мнение
This is my personal opinion
Это не просто мнение.
That's not just a line.
Хорошо, это твое мнение.
OK. That's your opinion.
Никто не должен ожидать, Индийско Американского альянса в ближайшее время, учитывая историческое мнение Индийской общественности.
No one should expect an Indian American alliance any time soon, given historical Indian public opinion.
Это не просто мнение. Это чётко сформулированное, изученное и проверенное на практике мнение.
And it's not just any belief it's well articulated, examined it's a battle tested belief.
Это удивительно, учитывая множество выгод.
This is startling, given the manifold benefits.
Это приобретение, учитывая состояние фондов..
In this acquisition, that amount of fund....
Учитывая всё это, ошибки неизбежны.
Given all of that, mistakes are inevitable.
Было выражено мнение, что, учитывая эти опасения, Комиссии не следует проводить работу в этой области права.
The view was expressed that, in light of those concerns, the Commission should not undertake work in this field of law.
И мнение это достаточно распространенное.
But so are many, perhaps most.
Dino Gligic разделяет это мнение
Dino Gligic shares this opinion
Это было его личное мнение.
It was his personal opinion.
Это всего лишь моё мнение.
That's just my opinion.
Это моё мнение, не твоё.
This is my opinion, not yours.
Это только моё личное мнение.
That's just my personal opinion.
Это было его личное мнение.
That was his personal opinion.
Это всего лишь моё мнение.
This is just my opinion.
Это всего лишь моё мнение.
This is only my idea.
Это только моё личное мнение.
That's only my personal opinion.
Это всего лишь личное мнение.
That's just a personal opinion.
Нидерланды полностью разделяют это мнение.
The Netherlands fully agrees with that line of thinking.
Это мнение получило некоторую поддержку.
There was some support for this view.
Канада не разделяет это мнение.
Canada does not share this opinion.

 

Похожие Запросы : это мнение - учитывая это предположение - учитывая все это - учитывая, что это - учитывая это определение - учитывая это утверждение - учитывая это реальность - учитывая - учитывая, насколько это возможно - мнение - учитывая мой