Translation of "considering these aspects" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mongolia is considering accession to these treaties.
В настоящее время Монголия рассматривает вопрос о присоединении к этим договорам.
UNITAR is considering reprinting these two books
ЮНИТАР рассматривает вопрос о переиздании этих двух книг
All these aspects merit keen attention.
Все эти аспекты заслуживают большого внимания.
These reports should cover aspects such as
Эти доклады должны охватывать, в частности, следующие аспекты
After considering the issue for more than a year and examining all aspects of the four laws, the Commission recommended in August 2003 that these should be repealed.
Потратив на изучение проблемы более года и рассмотрев все аспекты четырех законов, в августе 2003 года она рекомендовала отменить эти законы.
These include legal aspects, but also technical solutions.
Эти соглашения касаются правовых аспектов, а также технических решений.
There are two substantive aspects to these reforms.
Это в основном касается двух аспектов.
These aspects need to be addressed by the Agency.
Эти аспекты Агентству следует рассмотреть.
These issues are further discussed under regional aspects below.
Эти вопросы подробнее рассматриваются ниже в рамках региональных подходов.
I am considering an integrated situation room which would cover United Nations peace keeping world wide in all its aspects.
Я рассматриваю вопрос о создании единой комнаты оценки оперативной ситуации для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по всему миру и во всех их аспектах.
However, before considering these models, it is important to point out that
Однако, прежде чем рассматривать эти модели, важно указать следующее
42. These studies cover mainly static, quantifiable aspects of linkages.
42. Эти исследования охватывают преимущественно статические, поддающиеся количественной оценке аспекты связей.
These are all aspects of critical importance to every State.
Все эти аспекты являются крайне важными для каждого государства.
In considering how this might be done, my delegation believes that it is essential to address the following three fundamental aspects
Задумываясь над тем, как это можно было бы осуществить, моя делегация считает, что важно рассмотреть следующие три основополагающие аспекта
Considering
Учитывая,
Considering
Учитывая
None of these countries is considering a military solution to the Afghan crisis.
Ни одна из этих стран не рассматривает военное решение афганского кризиса.
These documents are taken into account when considering the judge's application for reappointment.
Эти документы принимаются во внимание при рассмотрении заявлений судей о повторном назначении.
These aspects should be countered at the regional and global level.
Борьбу с ними необходимо вести на региональном и глобальном уровнях.
It seems like you're curious about these aspects of my life.
Вас интересуют эти стороны моей личной жизни.
All these aspects of life are like a box of chocolates.
Все эти аспекты жизни как коробка шоколадных конфет.
Dr. Zucker One of the most extraordinary aspects of these towers
Одним из самых необычных аспектов этих башен
Considering the impact of trade and relevant aspects of international economic relations on the ability of affected countries to combat desertification adequately,
учитывая воздействие торговли и других аспектов международных экономических отношений на способность затрагиваемых стран надлежащим образом вести борьбу с опустыниванием,
Considering the first of these lists, it is possible to identify potential techniques for verifying these facility based features.
С учетом первого из этих списков можно определить потенциальные методы проверки этих объектовых атрибутов.
Considering the need to provide assistance to the Republic of Tajikistan for these purposes,
учитывая необходимость оказания в этих целях содействия Республике Таджикистан,
For example, are there regular meeting on these aspects of counter terrorism?
Например, проводятся ли регулярные заседания по этим аспектам борьбы с терроризмом?
They will also speak on the organization aspects that underpin these efforts.
Выступающие опишут процесс развития статистической обработки данных и, в частности, коснутся вопросов применения новых технологий и технических средств.
What are the crucial aspects of young people's situation under these circumstances?
Каковы же основные аспекты положения молодежи при сложившихся обстоятельствах?
Considering everything.
Ты чтото решила.
These are frightening figures when considering that the total population of Yemen is 24 million.
И это учитывая тот факт, что общее количество населения Йемена 24 миллиона людей.
Observations were made of the planning and operational aspects associated with these exercises.
Были высказаны замечания в отношении аспектов, связанных с планированием и осуществлением соответствующих операций.
A UNECE FAO workshop will explore these cross sectoral aspects in October 2005.
С целью рассмотрения этих кросс секторальных аспектов в октябре 2005 года будет проведено рабочее совещание ЕЭК ООН ФАО.
UNHCR, UNICEF and UNDP are also involved in certain aspects of these activities.
В определенных направлениях этой деятельности принимают также участие УВКБ, ЮНИСЕФ и ПРООН.
And that's what they're trying to do in all aspects of these economies.
Это именно они пытаются влиять на все аспекты жизни этих стран.
All these aspects will encourage the mobilisation of foreign Investors in the Ukraine.
Эта деятельность получает широкую поддержку со стороны Тасис.
I'm considering it.
Я над этим думаю.
I'm considering it.
Я в раздумьях.
Its result was a lesson manual for these subjects that would satisfy gender aspects.
Его результатом стала подготовка методического пособия по учету гендерных аспектов при преподавании этих предметов.
In these modules, you can configure various aspects of konqueror 's file manager functionality.
В этом модуле вы можете настроить свойства файлового менеджера konqueror .
It should, however, be noted that these aspects do not fully exclude each other.
Вместе с тем следует заметить, что эти аспекты не являются полностью взаимоисключающими.
All these aspects are closely linked to perceptions of security which cannot be ignored.
Все эти аспекты тесно взаимосвязаны с пониманием безопасности, игнорировать которое никак нельзя.
Considering the media frenzy triggered by the release of these documents from Mossack Fonseca, he concludes that
Рассматривая медийное неистовство, вызванное публикацией этих документов Mossack Fonseca, он заключает, что
We are considering accession to these international conventions and treaties to which we are not yet party.
Мы рассматриваем вопрос о присоединении к международным конвенциям и договорам, участниками которых мы пока еще не являемся.
The report that we are considering today sums up the objective of that part in these words
Рассматриваемый нами сегодня доклад кратко определяет цель этой части резолюции следующим образом
In considering the level of resources of the facility, Member States may wish to keep in view the aspects referred to in paragraphs 50 and 51 above.
При рассмотрении вопроса об объеме ресурсов фонда государства члены, возможно, пожелают учесть аспекты, упомянутые в пунктах 50 и 51 выше.

 

Related searches : These Aspects - Considering All Aspects - Considering These Circumstances - Considering These Points - Considering These Facts - Considering These Results - Regarding These Aspects - Under These Aspects - All These Aspects - Under Considering - Are Considering - Also Considering