Перевод "будет однако" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Однако - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : однако - перевод : будет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако, этого будет недостаточно. | But that s not enough. |
Однако так больше не будет. | But no more. |
Однако их усилий будет недостаточно. | But their efforts will not be enough. |
Однако каким будет это компромисс? | But what would such a compromise look like? |
Однако какой уровень будет правильным? | But what is the right level? |
Однако предсказанный эффект будет минимальным. | The effect, however, is predicted to be minuscule. |
Однако первоначальная эйфория будет непродолжительной. | However, the initial euphoria will be somewhat short lived. |
Однако эта поездка будет более сложной. | But this trip will be trickier. |
Однако такой синхронизации добиться будет непросто. | But such synchronization will not be easy to achieve. |
Однако оказать такое давление будет нелегко. | Applying pressure won't be easy. |
Однако кризис не будет длиться вечно. | But the crisis will not last forever. |
Однако реализовать этот потенциал будет трудно. | But realizing that potential will be difficult. |
Однако путь к миру будет нелегким. | The road towards peace would be a difficult one, however. |
Однако это будет означать еще больше. | But it will mean more than that. |
Однако, не будет ли это трудновато? | However, won't it be hard? |
Однако уплотнение не будет работать везде. | But densification is not going to work everywhere. |
Однако я думаю, что война будет. | think there'll be war. |
На этот раз, однако, политика будет демократической. | This time, however, the politics will be democratic. |
Однако вопрос остается а что будет дальше? | The question, though, remains What happens next? |
Бёрнс, однако, будет продолжать свою сольную карьеру. | Burns, however, will continue with his solo career. |
Однако положение в ближайшее время будет исправлено. | However, this state of affairs will be corrected in the near future. |
Однако она будет применяться при отборе поставщиков. | However, this approach will be used for the selection of preferred suppliers. |
Однако будет ли продолжаться вновь обретенная модернизация Америки? | But will Americans newfound moderation last? |
Однако Европа не будет готова принять такое будущее. | But Europe will not be eager to embrace such a future. |
Это не значит, однако, что последствий не будет. | That's not to say there won't be effects, however. |
Однако не всякий (3,6) разреженный граф будет планарным. | However, not every (3,6) sparse graph is planar. |
Это, однако, будет зависеть от конкретного характера цели. | This will depend, however, on the exact nature of the target. |
Однако Ирландия будет продолжать усилия по укреплению Договора. | However, Ireland will continue working to strengthen the Treaty. |
Однако его делегация будет стремиться применять гибкий подход. | However, his delegation would endeavour to be flexible. |
Однако если ты сдашься, она будет длиться вечно. | If I quit, however, it will last forever. |
Однако, он всегда будет взимать пеню за овердрафт. | This is why banks often have to ask for copies of the SME's financial or busi ness documents. |
Однако трендовое развитие также будет требовать не которых капиталовложений. | However, the buslness as usual TREND development will also require some capital investment. |
Утром я думал, что будет пасмурно, однако распогодилось. | I didn't think it would be when I got up this morning but it turned out real fine. |
Барросо умеет произносить бодрые речи, однако этого будет недостаточно. | He is good at giving upbeat speeches, but this will not be enough. |
Однако для небольших стран процесс интернационализации будет куда сложнее. | For smaller economies, however, internationalization will be far more difficult. |
(Однако, если будет применено химическое оружие, вмешательство станет неизбежным.) | (If chemical weapons are deployed, intervention will become inevitable.) |
Однако что курдская независимость будет означать для остального Ирака? | What, however, would Kurdish independence mean for the rest of Iraq? |
Однако наиболее замечательный результат будет получен в культурном отношении. | But perhaps its most remarkable impact would be cultural. |
Однако для небольших стран процесс нтернационализации будет куда сложнее. | For smaller economies, however, internationalization will be far more difficult. |
Однако как это руководство будет реализовано, еще предстоит выяснить. | How the guidance will be implemented, however, remains to be seen. |
Однако в этот раз она будет куда более осторожной. | But this time, she d be so much more cautious. |
Однако в этом разделе он будет рассматриваться, как однонаправленный. | However in this section it will be treated as though it were one way. |
Однако, она превосходная воительница, которая будет бороться до конца. | She is an excellent warrior who will fight to the finish. |
США), однако эта операция будет по прежнему являться рентабельной. | However, the operation will continue to be self sufficient. |
Однако он надеется, что данный вопрос можно будет решить. | He trusted, however, that the deadlock could be resolved. |
Похожие Запросы : будет, однако - однако, будет - однако это будет - , однако - однако возникающие - однако, когда - однако не - однако также - однако многие - однако описанный - однако небольшой - однако в - однако разные