Перевод "все было улажено" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : было - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Все улажено.
Everything's fixed.
Все улажено.
It's all arranged.
Все улажено.
Everything's arranged.
Все улажено.
The deal's on.
Все улажено.
Everything is fine.
И все улажено.
And it's all settled.
Нет, все улажено.
No. It's all arranged. Good.
Уже все улажено.
Everything's arranged.
Петерсон. Все улажено.
Peterson, everything is in the bag.
Дело было улажено ко всеобщему удовлетворению.
The business was settled to everybody's satisfaction.
Да, но всё это было улажено...
Yes, she was sort of dark.
Но, все уже улажено, послушай меня.
But it's already fixed, I tell you.
Ну, с армейскими уже все улажено.
Well, everything's straightened out with the Army now.
Оуэнс позвонил директору, и все уже улажено.
Mr. Owens called Rogers, the superintendent, and everything's taken care of.
Спустил курок ночью в лесу, и все улажено.
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
Расти пехотинцы приземляйтесь все улажено, мы внесли залог
Rusty. The Marines have landed. Everything is fixed, we paid the bond.
И, вы полагаете, что этим объяснением все улажено?
And do you think that your explanation settles the matter?
Дело улажено.
The matter is settled.
Всё улажено.
Everything is in order.
Всё улажено.
That's all taken care of.
Это будет улажено.
It'll be handled.
Всё будет улажено.
It'll all work out.
Теперь всё улажено?
I guess that settles it.
С ними улажено.
We're done with them.
Это тоже улажено.
That, too, has been arranged.
Смотри, всё улажено.
It's all fixed. Everything.
Тогда всё улажено.
Then everything is arranged.
Я ценю ваше отношение и... все будет улажено в понедельник.
I appreciate your attitude very much, and it'll all be straightened out on Monday.
Уверяю тебя, всё улажено.
Like I'm telling you, I got the whole thing all figured out.
Я рад, что это улажено.
I'm glad that's settled.
(Положение было улажено, когда её орден формально перевёл маленький клочок земли на её имя).
(The situation was resolved when her order formally transferred a small parcel of land to her name.
Да ладно, ещё не всё улажено.
Well, it's not exactly a done deal yet.
Совершенно верно, очень удачно улажено, сэр.
Roast beef, rather well done, sir.
И если бы не Слово твоего Владыки, (Что им явилось) раньше, То было бы улажено меж ними Все то, в чем разошлись они.
Had it not been for the word proclaimed by your Lord before, their differences would have been resolved.
И если бы не Слово твоего Владыки, (Что им явилось) раньше, То было бы улажено меж ними Все то, в чем разошлись они.
But for a word that preceded from thy Lord, it had been decided between them already touching their differences.
И если бы не Слово твоего Владыки, (Что им явилось) раньше, То было бы улажено меж ними Все то, в чем разошлись они.
And had not a word from thy Lord gone forth, it would have been decreed between them in respect of that wherein they differ.
И если бы не Слово твоего Владыки, (Что им явилось) раньше, То было бы улажено меж ними Все то, в чем разошлись они.
Were it not for a prior decree from your Lord, the matters over which they had disputed would have been settled.
И если бы не Слово твоего Владыки, (Что им явилось) раньше, То было бы улажено меж ними Все то, в чем разошлись они.
Had it not been that your Lord had already so ordained, a decisive judgement would have been made regarding their disagreements.
Дело было улажено вне суда, в результате чего больше 300 000 пользователей Napster были забанены.
The case was settled out of court, resulting in more than 300,000 Napster users being banned from the service.
Я спорил до хрипоты, а у вас всё улажено. Нуну.
You let me talk myself hoarse... and you had Manchester signed up all the time.
Все было прекрасно, все было весело.
Everything was beautiful and gay.
И были люди (некогда) одним народом, Потом же разошлись разноглася. И если бы не Слово твоего Владыки, (Что им явилось) раньше, То было бы улажено меж ними Все то, в чем разошлись они.
Mankind were only one nation and then they differed, and had it not been for a promise from your Lord, the matters in which they differed would have been decided here itself. ( On one proper faith. The account on the Last Day.)
И были люди (некогда) одним народом, Потом же разошлись разноглася. И если бы не Слово твоего Владыки, (Что им явилось) раньше, То было бы улажено меж ними Все то, в чем разошлись они.
Mankind were but one community (i.e. on one religion Islamic Monotheism), then they differed (later), and had not it been for a Word that went forth before from your Lord, it would have been settled between them regarding what they differed.
И были люди (некогда) одним народом, Потом же разошлись разноглася. И если бы не Слово твоего Владыки, (Что им явилось) раньше, То было бы улажено меж ними Все то, в чем разошлись они.
Mankind were but one community then they differed and had it not been for a word that had already gone forth from thy Lord it had been judged between them in respect of that wherein they differ.
А теперь, когда с этим улажено, что у Эдди Марса есть на вас?
Now that's settled. What's Eddie Mars got on you?

 

Похожие Запросы : все улажено - Дело было улажено - все было - все было - это было все, - все было хорошо - все было сделано - все это было - все было здорово - все было хорошо - все было отлично - все было хорошо - все было идеально - было все, но