Перевод "не должно стать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Стать - перевод : не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : стать - перевод : стать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И это не должно стать рутинной операцией.
It should not be a routine.
Это должно стать воздухом.
It has to be air.
Судебное преследование должно стать правилом.
Prosecution must become the rule.
Почему налогообложение должно стать глобальным
Why Taxation Must Go Global
Это должно стать общепринятой практикой.
This should become standard practice.
Развитие должно стать глобальным процессом.
Development must become a global process.
Разделение бремени должно стать реальностью.
Burden sharing must be made a reality.
Это должно стать установившейся практикой.
This should become established practice.
Но число жертв прошлого не должно стать мировым будущим.
But the death tolls of the past need not become the world s future.
Международное сообщество не должно стать жертвой тактики дешевого торга.
The international community must not fall prey to tactics of cheap bargaining.
Сейчас это не должно было стать для нас сюрпризом.
Now this shouldn't come as a surprise to us.
Чье то мнение о вас, не должно стать реальностью.
Someone opinion of you! Does not have to become your reality
То, что Я рассказал Вам не должно стать известным.
The things I told you must not be known.
Потому что это не должно было стать для них неожиданностью.
Because this didn't want to be a surprise.
Нашей главной заботой должно стать будущее.
The first concern in our thinking must be the future.
Это должно стать задачей меритократически избранной элиты.
That should be the task of meritocratically selected elites.
Это должно стать стимулом для политических действий.
That should be a spur to policy action.
Ужасающее убийство блогера должно стать сигналом тревоги .
Bangladesh Horrifying murder of blogger must be wake up call humanrights http t.co 2BCFecqxgw AmnestyInternational ( AmnestyOnline) March 30, 2015
Ответом на него должно стать громкое нет .
The answer to that question must be a resounding no .
Образование также должно стать одним из приоритетов.
Education must also become our priority.
III. СОСТОЯНИЕ ПРЕКРАЩЕНИЯ ОГНЯ ДОЛЖНО СТАТЬ СОСТОЯНИЕМ
III. THE STATE OF CEASE FIRE SHOULD TURN INTO A STATE OF
Мощным двигателем этого процесса должно стать СБСЕ.
The Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) should become a powerful driving force in that process.
Создание переходного правительства должно стать вторым шагом.
The establishment of a transitional government should be the second step.
Так что это должно стать осознанным процессом.
So, It has to become a conscious process
Это должно стать очень мощным инструментом документооборота.
So this is going to become a very powerful document production tool.
Стать участником кооператива должно быть очень легко.
It should be easy to become a member of a co operative.
И место ее рождения не должно стать преградой ее перспективам на избрание.
Where she was born should not be an impediment to her prospects.
Обеспечение безопасности не должно стать предлогом для приостановления и разрушения либерального порядка.
Security must not become a pretext for the suspending and destroying the liberal order.
Массовое переселение из охваченной войной Сирии, никогда не должно было стать кризисом.
The exodus from war torn Syria should never have become a crisis.
Заявление, сделанное 23 ноября, должно стать началом пути, а не его концом.
The November 23 executive pronouncement should be a beginning, not an end in itself.
Это должно стать уроком для всех международных организаций.
That's a lesson other occupying international agencies should keep in mind.
Свержение Саддама Хусейна должно было стать первым шагом.
Saddam Hussein's removal was intended as only the first step.
Это должно стать правилом и в международных отношениях.
This must also be made true in international relations.
Гостеприимство снова должно стать частью нашей повседневной жизни.
Hospitality should be a part of our everyday lives once more.
Образование должно стать важным элементом оказания помощи женщинам.
An essential feature of support for women must have, as its central focus, education.
Это должно стать итогом празднования пятидесятой годовщины Организации.
This has to be the outcome of the commemoration of the fiftieth anniversary of the Organization.
Важным органом государственного контроля в России должно стать
DrawingDrawing upup standardsstandards isis laboriouslaborious andand intensiveintensive work.work.
А следующим этапом должно было стать грандиозное шоу...
And the next stop was the show of shows...
Наконец, распределение дохода в Африке должно стать более справедливым.
Finally, Africa s income distribution must become more equitable.
Во вторых, частью договоренностей должно стать значительное сокращение долга.
Second, deep debt relief must be part of the deal.
Только по этой причине, оно должно стать международным приоритетом.
For that reason alone, it should become an international priority.
Оно должно отвисеться, чтобы стать мягким, чтобы мышцы расслабились.
It needs to hang there to become tender, so that the muscles relax.
РосПравосудие должно было стать отражением ситуации в судебной системе.
RosPravosudie was intended to be a reflection of the judicial system's current situation.
Расширение политического участия должно стать одним из основных приоритетов.
Enhancing political participation should be of highest priority.
Исследование должно стать первым шагом в продолжительном многоэтапном процессе.
The study is intended to be the first step of a longer, multistaged process.

 

Похожие Запросы : должно стать - не должно - не должно затрагивать - не должно означать, - не должно отклоняться - не должно ухудшать - не должно отображаться - не должно возникнуть - не должно приводить - не должно существовать - не должно происходить - не должно приводить - не должно произойти - не должно произойти