Перевод "от того что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Независимо от того, что думаете, от обратного! | Whatever I thought, go opposite, right? |
От того, что он сделал. | Something they've done. |
от того, что видит тебя разбогатевшим. | For he thinks he is sufficient in himself. |
от зла того, что он сотворил, | From the evil of what He has created, |
от зла того, что Он сотворил, | From the evil of what He has created, |
От зла того, что Он создал | From the evil of what He has created, |
От того, что Милостивому усвояют детей. | For they have attributed a son to Ar Rahman, |
От злотворности того, что сотворил Он, | From the evil of what He has created, |
от того, что видит тебя разбогатевшим. | As he considers himself independent! |
от зла того, что он сотворил, | From the evil of His entire creation. |
от зла того, что Он сотворил, | From the evil of His entire creation. |
От зла того, что Он создал | From the evil of His entire creation. |
От того, что Милостивому усвояют детей. | Due to their ascribing of an offspring to the Most Gracious. |
От злотворности того, что сотворил Он, | From the evil of His entire creation. |
от того, что видит тебя разбогатевшим. | for he thinks himself self sufficient. |
от зла того, что он сотворил, | from the evil of what He has created, |
от зла того, что Он сотворил, | from the evil of what He has created, |
От зла того, что Он создал | from the evil of what He has created, |
От того, что Милостивому усвояют детей. | that they have attributed to the All merciful a son |
от того, что видит тебя разбогатевшим. | As he bethinkest himself selfsufficient. |
от зла того, что он сотворил, | From the evil of that which He hath created, |
от зла того, что Он сотворил, | From the evil of that which He hath created, |
От зла того, что Он создал | From the evil of that which He hath created, |
От того, что Милостивому усвояют детей. | That they should ascribe unto the Compassionate a son. Chapter 19 |
От злотворности того, что сотворил Он, | From the evil of that which He hath created, |
от того, что видит тебя разбогатевшим. | Because he considers himself self sufficient. |
от зла того, что он сотворил, | From the evil of what He has created |
от зла того, что Он сотворил, | From the evil of what He has created |
От зла того, что Он создал | From the evil of what He has created |
От того, что Милостивому усвояют детей. | That they ascribe a son (or offspring or children) to the Most Beneficent (Allah). |
От злотворности того, что сотворил Он, | From the evil of what He has created |
от того, что видит тебя разбогатевшим. | When he considers himself exempt. |
от зла того, что он сотворил, | From the evil of what He created. |
от зла того, что Он сотворил, | From the evil of what He created. |
От зла того, что Он создал | From the evil of what He created. |
От того, что Милостивому усвояют детей. | Because they attribute a son to the Most Merciful. |
От злотворности того, что сотворил Он, | From the evil of what He created. |
от того, что видит тебя разбогатевшим. | for he believes himself to be self sufficient. |
от зла того, что он сотворил, | from the evil of all that He created |
от зла того, что Он сотворил, | from the evil of all that He created |
От зла того, что Он создал | from the evil of all that He created |
От того, что Милостивому усвояют детей. | at their ascribing a son to the Most Compassionate Lord. |
От злотворности того, что сотворил Он, | from the evil of all that He created |
от того, что видит тебя разбогатевшим. | That he thinketh himself independent! |
от зла того, что он сотворил, | From the evil of that which He created |
Похожие Запросы : от того, что - что независимо от того, - независимо от того, что - того, что - от того, - от того, - в отличие от того, что - то, что независимо от того, - от что - подтверждение того, что - подтверждение того, что - признак того, что - гарантия того, что - доказательство того, что - причиной того, что