Перевод "процитировать как говорят" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Можете меня процитировать. | You may quote me. |
Можно мне вас процитировать? | May I quote that? Oh, no, no... |
Позвольте мне процитировать выводы миссии | I should like to quote from the Mission apos s conclusions |
Это я тоже могу процитировать. | I can quote that too. |
Но вы можете процитировать меня. | But you may quote me as follows. |
Хочу процитировать одного критика, Теодора Кука. | I have a quote that I like by a morphologist, 1917, |
Я хотела бы процитировать Мэриан Уильямсон | Now, I'd like to borrow the words of Marianne Williamson, |
Можно будет это какнибудь процитировать, отец? | You mind if I use that one sometime, Father? |
Я могу процитировать речь Линкольна в Геттисбурге. | I know the Gettysburg Address. |
Позвольте мне процитировать второй пункт Декларации, который гласит | Let me quote here from paragraph 2 of the Declaration, which states that |
Мне же хотелось бы процитировать одного моего кумира. | I would like to quote one of my own household gods. |
Делай как говорят. | Do as you are told. |
Делайте как говорят. | Do as you are told. |
Делай как говорят. | Do as you're told. |
Делайте как говорят. | Do as you're told. |
Как иногда говорят | Like sometimes people say , |
делай как говорят. | Now is a very sensitive period, don't say so much and follow the orders! |
Знаешь, как говорят, | You know the saying, |
Делай, как говорят! | Do as I want! |
Я хотел бы также процитировать мудрые слова президента Хафеза Асада | I should like also to quote the wise words of President Hafiz al Assad |
Позвольте мне процитировать одного из аналитиков Соединенных Штатов, который призывал | Let me quote a United States analyst, who pleaded for a |
Делай, как тебе говорят. | Do as you're told to do. |
Делай, как тебе говорят. | Do as you're told. |
Потрясно, как они говорят. | That was solid, as they said. |
И, поскольку, я беспокоюсь о том, как сложится твое будущее я хочу процитировать пару строк из одного стихотворения | As far as my part of your future is concerned I read a poem somewhere once that said |
Позвольте мне процитировать здесь, потому что это своего рода вид мудрости. | Now let me quote Wheeler here because it is really sort of profound. |
Поэтому поговорим об одном аспекте, чтобы я смог процитировать Брюса Ли | So, I just want to talk about one aspect so I can quote Bruce Lee. |
Говорят мне, как тебе важно | They tell me how much you care ... |
Как говорят, слоны не забывают . | As the saying goes, an elephant never forgets. |
не так как они говорят | are not as they say |
Том делает, как ему говорят. | Tom does as he's told. |
Я делаю как мне говорят. | I do as I'm told. |
Он делает, как ему говорят. | He does as he's told. |
Она делает, как ей говорят. | She does as she's told. |
Делай как тебе говорят, девочка. | Do as you're told, young girl. |
Как говорят военные, До дна! | As they say in the army, 'bottoms up! ' |
Как говорят, высшая точка Африки. | No one has explained what the leopard was seeking at that altitude. |
Как говорят, высшая точка Африки. | and id daid to be the highedt mountain in Africa. |
О ревуар , как говорят французы. | Olive oil , as the French say! |
Как в таких случаях говорят | One thing about this. |
Знаете, как говорят, господин майор? | Do you know the expression... |
Но озеро, как говорят, бездонно. | But the lake is said to be bottomless. |
При этом я не могу не процитировать слова французского писателя Альбера Камю | In saying this, I cannot fail to think of the words of the French writer Albert Camus |
как говорят, у меня крупная кость. | We'll say big boned. |
Девочка Делай как тебе говорят, девочка. | Girl Do as you're told, young girl. |
Похожие Запросы : процитировать, как говорят - как говорят, - процитировать - процитировать - как многие говорят - говорят, как много - говорят вещи, как - как правило, говорят - как они говорят, - как говорят люди - как правило, говорят - , как часто говорят, - говорят - говорят