Перевод "так как я вступил" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сонного зелья который вступил в силу так как я предполагал, потому что производят на нее | A sleeping potion which so took effect As I intended, for it wrought on her |
Так и не вступил в силу | Has never entered into force |
Я вступил в футбольную команду. | I joined the football team. |
Как и Ньюмен, вступил в общество ораторианцев. | One of its main editors was T. S. Eliot. |
С тех пор, как я вступил в должность, я призываю к более энергичным действиям в Сомали. | Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia. |
я вступил в армию, чтобы увидеть мир. | I joined the Army to see the world. |
Так как я... | As I said... |
Я вступил в гольф клуб три года назад. | I joined the golf club three years ago. |
Я бы никогда не вступил в тайное общество. | I would never join a secret society. |
Мир вступил | As the world is entering |
Мир вступил | As the world enters |
Так же, как я. | Neither have I. |
Так как я выгляжу? | How do I look? |
Так как я поставщик... | I act for the Big Boss. |
И так как я... | And as I said... |
В 18 апреля 1902 года вступил в орден иезуитов, так как он был очень склонен к научн ой жизни . | On 18 April 1902, he joined the Society of Jesus, as he was much inclined to the scholarly life . |
Делайте так, как я говорю. | You must do exactly as I tell you. |
Делай так, как я говорю. | You must do exactly as I tell you. |
Как я мог так ошибаться? | How could I have been so wrong? |
Как я могу так говорить? | And then you can imagine now Bank C is worried because now |
Точно, не так, как я. | He certainly doesn't look like me. |
Как я так быстро узнал? | How do I know this so fast? |
Но не так, как я. | But not like I did. |
Там так много, как я. | There's so much like me. |
Так же как и я! | Neither do I! |
Так же, как и я? | As unhappy as me? |
Будет так, как я сказала. | It's going to be done exactly the way I've told Mr. Thatcher. |
Не так, как я играю. | Not the way I play. |
Так же, как Я думал! | Just as I thought! |
Я так рад! Как Лулабелль? | How's Lulubelle? |
Не делай так, как я... | Don't hurt her as much as I've done |
Делай так как я велел. | You do like I tell you. |
Так как я весь сверкаю | For I'm all aglow |
Так, как я вам рассказываю. | The way I told you. |
Так как я простудился, я остался дома. | Because I had a cold, I stayed at home. |
Я не так стара, как я думала. | I'm not as old as I thought I was. |
Закон, как и предполагалось, вступил в силу 1 декабря 2011 года. | The law is supposed to come into force by December 1, 2011. |
Что можно уже сейчас суббота субботу вступил уже я могу? | What, you can now Saturday Saturday entered already I can? |
Я была так же молода, как вы, так же любима. Я так же ошибалась. | I was just as young as you, just as beloved, just as mistaken. |
Но так как я выжила, и я здесь, и так как это конец этих пяти минут, я буду... | But since I survived and I'm here, and since this is the end of the five minutes, I will |
Вскоре вступил в НСДАП, 16 июля 1933 вступил в СА (отряд Хохланд ). | He then joined the NSDAP and on 16 July 1933 entered into the SA. |
Я не так... не так плоха, как вы думаете. | I ain't as bad as you might think. |
Делайте так, как я говорю, так будет намного быстрее. | You do as I say. It'll be faster. |
Я хочу сделать это так, как я сказала. | I want it taken down just as I say it. |
В силу не вступил. | It met in public. |
Похожие Запросы : я вступил - я вступил - так как я - так как я - так как я слышал - так как я начал - так как я последний - я знаю, так как - Так как я использую - так как я переехал - так как я стал - так как я думал, - так как я бы - так как я живу