Перевод "уровень на котором" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уровень - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : уровень - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Здесь показан уровень, на котором вы находитесь.
This shows which level you are at.
Средний уровень обработки это поведенческий уровень и, на самом деле, это тот уровень, на котором выполняется большая часть действий.
The middle level of processing is the behavioral level and that's actually where most of our stuff gets done.
Финансовый уровень, на котором Глобальный экологический фонд был пересмотрен, также является обескураживающим.
The financial level at which the Global Environment Facility has been renegotiated is equally discouraging.
Первый это национальный уровень, на котором хакеры, в основном, заинтересованы в двух целях.
The first is national, with the hackers largely interested in two objectives.
ДНК , это уровень, на котором мы можем рассмотреть как информация в действительности кодируется.
I'm pointing to right there, but this is the smallest level of DNA, and that's the level at which the information is actually coded.
Анализ безубыточности ука зывает на критический уровень объема производства при котором оно еще остает ся прибыльным.
This analysis gives an indi cation of the minimum activity level required to be profitable.
Но с тренером поставили задачу попытаться выйти на новый уровень, на котором я еще не был.
But my coach and I set a goal to try and reach a new level where I had never been before.
Наши волосы не застревают в стиральной машине, но это уровень примитивности, на котором мы находимся.
We don't get our hair caught in it, but that's the level of primitiveness of where we are.
Необходимо также поднять политический уровень, на котором ведется обсуждение социальных вопросов в отдельных странах и на международной арене.
There was also a need to raise the political level at which social questions were discussed at the national and international levels.
Однако, возможно, существует некий глубинный уровень, на котором мы можем увидеть некоторые связи между кризисом и Тэтчер.
But perhaps there is a deeper level on which we can see some connections between Thatcherism and the crisis.
Это наше настоящее место. Наши волосы не застревают в стиральной машине, но это уровень примитивности, на котором мы находимся.
That's where we are. We don't get our hair caught in it, but that's the level of primitiveness of where we are.
Чтобы проверить kdm , вам надо перевести систему на уровень, при котором xdm не запускается автоматически. Для этого введите команду
To test kdm , you must first bring your system to a runlevel that does not run xdm . To do so, issue a command like this
Вы проходите первый уровень, потом идёте на второй уровень.
You master level one, then you go to level two. That's how you would
Модификации могут затрагивать измененную графику, измененные игровые уровни, измененный уровень трудности или перевод игры на язык, на котором оригинал никогда не выходил.
This may take the form of altering graphics, changing game levels, tweaking difficulty factor, or even translation into a language for which a game was not originally made available.
На этой стадии вы можете проверить работу kdm . Для этого переведите систему на уровень запуска, при котором автоматически запускается kdm . Выполните команду
At this stage, you can test kdm again by bringing your system to the runlevel that should now run kdm . To do so, issue a command like this
Добавьте к уравнению виртуальную реальность, и будущее нейрохирургии обретет форму будущее, в котором дисциплина будет возведена на новый уровень совершенства.
Add virtual reality to the equation and the future of neurosurgery takes shape a future in which the discipline is elevated to new levels of excellence.
Уровень горючего на нуле.
The fuel level is below empty.
Выше на один уровень
Up one directory
У неё есть движение, при котором она может slam enemies в землю, заставляя уровень дрожать.
She has a move where she can slam enemies into the ground, making the level shake.
Заседание, на котором
Meeting at which
Итак, вы переходите на один уровень выше. Независимо от периода, в котором вы находитесь в блоке d, вы должны отминусовать единицу.
So whatever period you are in in the d block you go one minus that.
5.3.3.5 Энергетический уровень, при котором проводятся испытания, указанные в пунктах 5.3.3.3 и 5.3.3.4, соответствует уровню аккумулированной энергии, при котором водитель предупреждается о наличии неисправности.
The energy level to be used for the tests referred to in paragraphs 5.3.3.3. and 5.3.3.4. shall be the energy storage level at which a failure is indicated to the driver.
В 2002 году 20 из 27 стран не вышли по показателям валового внутреннего продукта на уровень, на котором они находились до начала переходного периода.
By 2002, out of 27 countries 20 had not recovered their pre transition level of real gross domestic product (GDP).
На 2008 год уровень рождаемости составлял 7,88 , а уровень смертности 5,94 .
In 2008, the crude birth rate stood at 7.88 while the mortality rate stood at 5.94 .
Право на достойный уровень жизни
Right to an adequate standard of living
на срок ограниченной продолжительности Уровень
in the Professional category
Уровень смертности упал на 47 .
The death rates fell 47 percent.
Огромное влияние на уровень смертности.
Remarkable impact on mortality.
Т.е. причиной расизма стала комбинация двух факторов уровень образования и тип местности, о котором мы еще поговорим.
So it's the combination of these two things it's education and the type of neighbors that you have, which we'll talk about more in a moment.
На котором высечено проклятие.
With a curse written on it.
Некоторые участники считают, что концепция приемлемого уровня задолженности должна предусматривать такой ее уровень, на котором страна может осуществлять стратегические программы в целях развития.
Some participants believed that the concept of sustainable debt should be the debt level at which a country could implement strategic programmes for development.
а) первый уровень соблюдение прав человека на рабочем месте характеризует первый уровень обязанностей.
(a) Level one respecting human rights in the workplace was illustrative of the first level of responsibility.
Постепенно мы выходим на средний уровень сбережений, а затем делаем уровень сбережений высоким.
And slowly, slowly we're bringing it up to a moderate savings rate. And then it's a high savings rate.
Уровень смертности упал на 47 процентов.
The death rates fell 47 percent.
Право на максимально достижимый уровень здоровья
Right to the enjoyment of the highest attainable standard of health
Кыргызстан выводит проблему на дипломатический уровень.
Kyrgyzstan makes the issue diplomatic.
Красота повсюду, несмотря на уровень воды.
Whether water level goes up or down, the beauty is there throughout.
Это также повлияет на уровень гематокрита.
That is going to affect your hematocrit as well.
Просто поднимите город на уровень выше.
Just level off and jack your city up to a higher level.
Мы подняли землю на уровень крыш.
We've lifted the earth up onto the roofs.
Для экономики перейти на новый уровень.
For economies to create new growth.
высокий уровень товарных запасов на складе
The organisation of Lutsk Bearing Plant was typical of a production oriented company.
Первое это уровень. Энергетический уровень.
One is its shell, its energy shell.
Поле, на котором собственно и происходит игра. Его размер зависит от сложности игры. В примере показано поле из 64 ячеек. Это лёгкий уровень сложности.
The playing area. This will vary in size depending on the difficulty level of the game. In this example, it consists of 256 squares. This is where you play the game.
Болгарии перейти с уровня I на уровень HПри добровольном переходе на уровень H скидка составляет 70 процентов.
Bulgaria from Level I to Level H Level H means 70 per cent discount for voluntary movement.

 

Похожие Запросы : уровень, на котором - на котором - Время, на котором - условие, на котором - на котором один - основание, на котором - язык, на котором - сайт, на котором - на котором вы - событие, на котором - совещание, на котором - совещание, на котором - на котором говорят - фон, на котором - совещание, на котором