Перевод "Время на котором" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это международный стандарт, на котором базируется гражданское время. | It is the international standard on which civil time is based. |
Заседание, на котором | Meeting at which |
На то, чтобы распутать узел, в котором оказалась экономика благодаря самонадеянности финансового сектора, потребуется время. | But untying the knot that an overweening financial sector has drawn around the economy will take time. |
Мы должны быть счастливы, что мир на время стал зеркалом, в котором видно нашу прекрасную страну. | We should be glad the world is holding a mirror up to this wonderful country. |
На котором высечено проклятие. | With a curse written on it. |
Elephunk , имеющий наибольший коммерческий успех на то время и первый альбом, на котором была представлена новая вокалистка группы Ферги. | At the time of development, only will.i.am, apl.de.ap and Taboo were to feature on the album. |
Это мир, в котором большинство из нас живет в настоящее время. | That is the main aspect of Capitalism. |
В апреле 2013 года пошёл на повышение после назначения на пост помощника главного тренера, на котором работает и в настоящее время. | In April 2013, Childress was promoted to the position of assistant coach, moving into an on court role for the team. |
Во время прогулки по главному бульвару обратите внимание на санаторий У двух золотых львов , в котором во время своего пребывания здесь останавливался Бетховен. | Strolling along the main avenue, don t forget to stop by at the House U Dvou zlatých lvů (At the Two Golden Lions) where Beethoven stayed during his visits to the town. |
Он присоединился к ним на сцене в качестве гостя во время их выступления на Lollapalooza 2010 (на котором, также, выступали Arcade Fire), а также во время короткого периода Arcade Fire's 2011 US tour, в котором The National выступали в качестве открывающих концерты. | He has joined them frequently onstage as a guest during many performances, including Lollapalooza 2010 (at which Arcade Fire also performed) and also during a brief segment of Arcade Fire's 2011 midwestern US tour in which The National acted as openers. |
Это тот случай, о котором мы говорили. х равный нулю указывает на 2 и в то же время на 2. | So that's the case that we said. For x is equal to 0, it's pointing to plus 2 and it's pointing to minus 2. |
На котором этаже он живёт? | Which floor does he live on? |
Столб на котором написана загадка. | A pillar with a riddle on it. |
Вот щит, на котором написано | This is a billboard that says |
Фото, на котором она названа | A photo of her when she was named |
Ее Управление в настоящее время готовит документ, в котором разрабатываются эти идеи. | Her Office was currently preparing a document in which those ideas were being developed. |
Во время Ленинградской блокады в подвале храма было устроено бомбоубежище на 500 человек, в котором оказывалась помощь раненым. | During the Siege of Leningrad an air raid shelter capable of holding 500 people was constructed in the basement, where first aid was given to the wounded. |
Сеть ОНЧ приемников будет размещена в районе, в котором в настоящее время наблюдение на подобных частотах не проводится. | The VLF network will be deployed in a region where the coverage at similar frequencies is currently very poor. |
Во время этой встречи на берегу реки Окони были выбраны 633 акров (2,6 км), на котором университет должен был быть построен. | During this meeting 633 acres (2.6 km²) on the banks of the Oconee River were chosen on which the university was to be built. |
В декабре 1911 года во время плавания в Египет корабль, на котором была семья, потерпел кораблекрушение у берегов Марокко. | In December 1911, while sailing to Egypt, the Princess Royal and her family were shipwrecked off the coast of Morocco. |
Последующий альбом, Blood Sugar Sex Magik , был записан в пустом особняке, в котором группа решила жить на время записи. | The follow up album, Blood Sugar Sex Magik , was recorded in an empty mansion that the band decided to live in for the duration of recording. |
Г н Хусейн обращает внимание на пункт 3 доклада, в котором отмечается, что в настоящее время около 736 млн. | He drew attention to paragraph 3 of the report, which indicated that some 736 million people now lived in the 50 LDCs, and it was estimated that their numbers would reach 942 million by 2015. |
Этот Закон, в котором детально определены условия и меры, необходимые для признания, в настоящее время находится на стадии принятия. | The aAct, which sets out more detailed conditions and measures for recognition, is currently under adoption. |
Лестницы с трёх сторон, на четвёртой стороне находится четырёхэтажное здание, в котором можно проводить конференции TED в любое время. | Three sides, such steps, on the fourth side there is a four story building where you can organize such TED conferences anytime. |
Во время перемирия римский генерал Юлий Цезарь пригласил арвернского главу на обед, на котором была подана домашняя птица в кремообразном красном соусе. | During a truce, the Roman general Julius Caesar invited the Arvernian chef to a meal, at which the main course was a delicious poultry dish in a thick red sauce. |
За это время Али записала видеоролик, в котором объяснила, почему она ищет убежище | During this time, Ali recorded a video in which she explained why she was seeking asylum |
Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света. | Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light. |
Особенно сейчас, накануне уникального события, о котором вы будете проинформированы в свое время. | Especially now, on the eve of an event, a unique event, which you will be informed of in due time. |
506. Отвечая на вопрос о роли мужчин в семье, она сослалась на недавнее исследование, в котором указывается время, затрачиваемое на работу женщинами и мужчинами. | 506. Asked about the role of men within families, she referred to a recent study, which had shown the amount of time that women and men spent on work. |
Путин рубит сук, на котором сидит? | Is Putin Self Destructing? |
На котором этаже находится твой офис? | What floor is your office on? |
Рабочий стол, на котором появится окно | Desktop on which to make the window appear |
Имя узла, на котором работает приложение | Hostname on which the application is running |
это грузовик, на котором они ездят на гастроли. | The truck they go on tour with. |
На какоето время. На какоето время. | For the time being. |
Во время посещения раскопок в пустыне Сахара, Шарлотта обнаруживает останки белого медведя, на котором одет ошейник с логотипом DHARMA Initiative. | While visiting an excavation site in the Sahara Desert, Charlotte discovers the remains of a polar bear, which has a collar bearing a Dharma Initiative logo. |
Пересмотренный вариант текста, в котором учтены результаты всех консультаций, будут опубликован в ближайшее время. | A revised version of the text which took into account the results of all the consultations that had been held would be issued shortly. |
Воспроизводятся на том языке, на котором они были представлены. | Reproduced in the original language of submission. |
Первый финский, на котором говорит большинство населения. | Turku has two official languages, the first being Finnish, which the majority of its inhabitants speak. |
Финал, в котором не на что пожаловаться. | A final nobody can complain about. |
dwm оконный менеджер, на котором я остановился. | dwm is my window manager of choice. |
Единственный язык, на котором Том говорит, французский. | The only language that Tom can speak is French. |
Свернуть блок кода, на котором стоит курсор. | Collapse the region closest to the cursor. |
Развернуть блок кода, на котором стоит курсор. | Expand the region closest to the cursor. |
Экран, на котором должно отображаться экранное уведомление. | The screen that should display the OSD. |
Похожие Запросы : Время, на котором - на котором - Время, в котором - условие, на котором - на котором один - основание, на котором - язык, на котором - сайт, на котором - на котором вы - событие, на котором - совещание, на котором - совещание, на котором - на котором говорят - фон, на котором - уровень, на котором