Перевод "совещание на котором" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : совещание - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Совещание, на котором председательствовал г н Хофнер, проходило в духе коллегиальности.
The meeting, presided over by Mr. Hüfner, took place in a collegial spirit.
Позитивным шагом стало совещание КРЕР, на котором специально рассматривался вопрос о положении коренных народов.
A positive step has been a meeting of CRER specifically addressing the situation of the indigenous peoples.
В июне 2005 года Президиум Комитета провел свое совещание, на котором была рассмотрена программа работы, и проведет еще одно совещание незадолго до начала двенадцатой сессии Комитета.
The Committee's Bureau met in June 2005 to review the programme of work and will meet shortly prior to the Committee's twelfth session.
Это было самое крупное совещание, на котором присутствовало больше представителей неправительственных организаций, чем на какой либо из предыдущих конференций ЭСКАТО.
The meeting was larger and was attended by more non governmental organizations than any previous ESCAP Conference.
В сентябре 2005 года будет проведено межучрежденческое консультативное совещание, на котором будет объявлено о начале осуществления этой стратегии.
An inter agency consultative meeting will be held in September 2005, where the strategy will be launched.
мне еще на совещание.
I have a meeting soon so I'm sorry I can't drink with you.
Суд удаляется на совещание.
The court will now retire to deliberate.
Уругвай является одним из основателей Межамериканского института по исследованию глобальных изменений в стране проводилось совещание высокого уровня, на котором
Uruguay was a founding member of the Inter American Institute for Global Change Research and had hosted the high level meeting at which it had been established.
Недавно в Женеве состоялось совещание, на котором Верховный комиссар выступил с подробным докладом о своем визите в балтийские республики.
Recently, a meeting had been held in Geneva at which the High Commissioner had given a detailed report on his visit to the Baltic Republics.
Комитет по лесному хозяйству провел свою сессию в марте 2005 года, ей предшествовало совещание министров, на котором было утверждено заявление.
The Committee on Forests met in March 2005, preceded by a ministerial meeting which approved a declaration.
Совещание, на котором председательствовал Ректор Университета Организации Объединенных Наций, прошло 2 октября 1992 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The meeting, chaired by the Rector of the United Nations University, took place at United Nations Headquarters on 2 October 1992.
Он не пришел на совещание.
He absented himself from the meeting.
Следующее совещание на высшем уровне
Next summit
Собери совещание на 3 00.
Call the staff for a meeting at 3 00.
Совещание офицеров назначено на 7.
There's an officer's meeting at 7.
В июне 2005 года на Кубе состоялось региональное совещание, на котором обсуждалась степень готовности стран региона и были обновлены их планы чрезвычайных мероприятий.
In June 2005, a regional meeting was held in Cuba to discuss the level of preparedness of the countries of the region and to update their emergency plans.
Следующее совещание запланировано на 2005 год.
To date, four meetings have been held (Bali, February 2001 Bangkok, December 2002 Seoul, November 2003 and New Delhi, November 2004), with another planned for 2005.
Рабочая группа провела закрытое совещание с НПО, на котором обсуждался вопрос о мерах по укреплению сотрудничества между механизмом и организациями гражданского общества.
The Working Group held a private meeting with NGOs at which measures to intensify cooperation between the mechanism and civil society organizations were discussed.
Генеральный секретарь также призван созвать совещание государств участников, на котором будут избраны члены Международного трибунала по морскому праву и рассмотрены положения Трибунала.
The Secretary General is also called upon to convene a meeting of the States parties, which is to elect the members of the International Tribunal for the Law of the Sea and to consider its rules.
Учреждения Организации Объединенных Наций проведут в начале ноября совещание, на котором они рассмотрят условия деятельности в Сомали после окончательного завершения мандата ЮНОСОМ.
United Nations agencies will meet at the beginning of November to consider modalities for working in Somalia after the eventual termination of UNOSOM apos s mandate.
Через три недели Венгрия проведет в Будапеште Совещание на высшем уровне СБСЕ, в котором примут участие главы государств и правительств стран участниц.
Three weeks from now, Hungary will be hosting in Budapest the CSCE Summit, in which the Heads of State or Government of its member countries will participate.
Совещание,
The Meeting
Центр также провел совещание на тему quot Права человека и престарелые и инвалиды quot , на котором присутствовали представители неправительственных организаций, средств массовой информации и правительства.
The Centre also held a meeting on human rights and ageing and disabled persons, attended by NGO, media and government representatives.
Приняв к сведению рекомендации, изложенные в докладе, Комиссия созвала в июле 2005 года специальное совещание, на котором она приняла документ, подготовленный ее Председателем.
Noting the recommendations presented in the Report, the Commission convened an ad hoc meeting in July 2005, at which it adopted the document prepared by its Chairman.
В Будапеште было проведено рабочее совещание по последствиям ПИЛСЕ для политики, на котором был сделан ряд выводов и рекомендаций, излагаемых в приложении II.
A workshop on the policy consequences of EFSOS was held in Budapest, which produced a number of conclusions and recommendations which are reproduced in annex II.
В начале 2005 года состоялось совещание Форума с участием 50 таких механизмов, на котором обсуждались совместные шаги по осуществлению стратегии в интересах женщин.
At the beginning of 2005 it held a meeting, in which 50 of these mechanisms took part, to discuss joint action on the implementation of the policies for women.
125. 3 октября 1991 года в Вашингтоне состоялось специальное совещание министров иностранных дел, на котором присутствовал президент Аристид, который только что был свергнут.
125. The Ad Hoc Meeting of Ministers of Foreign Affairs of American States was held in Washington, inter alia, on 3 October 1991 with the recently deposed President Aristide in attendance.
Последнее совещание Группы экспертов, состоявшееся несколько месяцев назад здесь, в Нью Йорке, на котором рассматривались возможности дальнейшего расширения Регистра, явилось показательным и разочаровывающим.
The latest meeting of the Group of Experts a few months ago here in New York to consider the possibility of further developing the Register was both revealing and disappointing.
В январе 2005 года на Маврикии состоялось совещание малых островных развивающихся государств (МОРГ), на котором основное внимание было уделено устойчивому развитию в его традиционном смысле. К.
At the Small Island Developing States (SIDS) meetings in Mauritius in January 2005, the focus was on sustainable development in its traditional sense.
Мы продолжим совещание после перерыва на чай.
We'll resume the meeting after tea.
Мы продлили совещание ещё на десять минут.
We extended the meeting another 10 minutes.
Рабочее совещание будет проводиться на английском языке.
The workshop language will be English.
Рабочее совещание было разделено на восемь заседаний.
The workshop was divided in eight sessions.
Заседание, на котором
Meeting at which
Консультативное совещание координаторов запланировано на 2006 год, за которым последует совещание в первом квартале 2007 года.
A meeting of focal points for consultations is planned in 2006, with follow through into the first quarter 2007.
Это было тематическое совещание, на котором не рассматривались какие либо конкретные ситуации, и именно в таком ключе в будущем могли бы проводиться подобные совещания.
It was a thematic meeting not addressing any particular situation, and that is the way possible future meetings of this kind should be conducted.
44. На своей основной сессии 1992 года Экономический и Социальный Совет принял решение 1992 287, в котором он просит Генерального секретаря созвать данное совещание.
44. At its substantive session of 1992, the Economic and Social Council adopted decision 1992 287, in which it requested the Secretary General to convene the present meeting.
Носимое совещание .
The Wearable Meeting.
Первое совещание
progress report on the work of the Expert Group
Шестое совещание
the Protection of the Ozone Layer
Шестое совещание
STOCKPILING, PRODUCTION AND
Совещание юрисконсультов
Meeting of Legal Advisers
Межкомитетское совещание
The inter committee meeting
Совещание Сторон
The Meeting of the Parties
Шестое совещание
Process on Oceans and the Law of the Sea

 

Похожие Запросы : совещание, на котором - совещание, на котором - совещание, на котором - на котором - Время, на котором - условие, на котором - на котором один - основание, на котором - язык, на котором - сайт, на котором - на котором вы - событие, на котором - на котором говорят - фон, на котором - уровень, на котором