Translation of "truly global reach" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A truly global event
По настоящему международное событие
Spiders are truly global citizens.
Паук поистине гражданин мира.
Movember became a truly global movement.
Усабрь стал действительно глобальным движением.
The global reach of false descriptions
Мировой охват неверных описаний
Together, we work towards the goal of making local citizen media and stories from around the world reach a truly global audience.
Вместе мы работаем, чтобы местная гражданская журналистика и истории достигли воистину мировой аудитории.
First, it is truly a global problem.
Во первых, это действительно глобальная проблема.
Nemr's global reach reflects his own experience.
Глобальный характер выступлений Немра отражает его личный опыт.
Will it likely reach the global minimum?
Достигнет ли он глобального минимума?
Let's use the Internet's global reach to save it!
Давайте использовать глобальный охват Интернета чтобы сохранить его!
By comparison, global studies has a broader reach, from the global to the local.
Global Studies International Encyclopedic Dictionary Edited by Ph.D., Professor I.I.
People became aware of the need for truly global governance.
Люди стали осознавать необходимость настоящего глобального руководства.
The tentacles are so long, they reach across global borders.
Щупальца такие длинные, что достают везде, не признавая границ.
And for the truly global challenges, the United Nations is indispensable.
И для решения поистине глобальных проблем Организация Объединенных Наций незаменима.
Now, today you are part of a truly remarkable global phenomenon.
Итак, сегодня вы являетесь частью поистине удивительного глобального явления.
It would have the global reach of the World Economic Forum.
Это должно было носить глобальный характер Международного Экономического Форума.
Only in that way will the Register become a truly global instrument.
Только таким образом Регистр может стать подлинно глобальным инструментом.
The Non Proliferation Treaty, with 188 States parties, is truly a global treaty.
Договор о ядерном нераспространении в составе 188 государств участников являет собой поистине глобальный договор.
They were working on truly global products, and companies like Microsoft, Google, AstraZeneca,
Они работали над подлинно глобальными продуктами, и такие компании, как Microsoft, Google, AstraZeneca,
We have the means by which we could create a truly global society.
У нас есть средства, постредством которых мы могли бы создать поистине глобальное общество.
We must now finally come to think about the premises of a truly global world, in relationship to the regime of rights and responsibilities and accountabilities that are truly global in scope.
Мы должны, наконец, начать думать о том, что должен означать действительно единый мир, как он влияет на функционирование тех прав, обязанностей и систем подотчетности, которые имеют глобальный охват. В противном случае мы
Conclude a global comprehensive international convention to reach a specific definition of terrorism.
Заключить глобальную всеобъемлющую международную конвенцию, в которой будет дано определение терроризма.
Financial markets and institutions with global reach need a global macro prudential regulator, not just a loosely organized college of supervisors.
Финансовые рынки и институты с обширной географией нуждаются в глобальном макро пруденциальном регуляторе, а не в каком то плохо организованном колледже наблюдателей.
But this misses the nbsp point It is harder to reach agreement precisely because all of the key leaders (representing around two thirds of the world s population and 80 of global GDP), whose support is needed for any truly global decision, are in the room.
Но при этом упускается один факт труднее достигнуть соглашения именно потому, что все руководители основных стран (представляющие две трети населения мира и 80 мирового ВВП), чье согласие необходимо для достижения глобального решения, находятся на этом совещании.
Only a small fraction of the risks arising from globalization require a truly global response.
Лишь небольшая доля вызванных глобализацией рисков требует поистине глобальной реакции.
But then we were wondering whether this is a local phenomenon, or is truly global?
Но затем мы задумались, является ли это локальным феноменом, или это действительно глобально?
Only a truly insane global state of consciousness could allow such an abomination to occur.
Только действительно безумное глобальное состояние сознания могло допустить подобную мерзость.
Do global level gender mainstreaming thinking and expertise reach and enrich practice in the field?
b) Отражается ли на практической деятельности в этой области и обогащает ли ее аналитическая работа и специальные знания по учету гендерной проблематики на глобальном уровне?
With a truly global right to food movement now emerging, the best is yet to come.
При развитии по настоящему глобального движения за права человека на продовольствие лучшее у нас еще впереди.
From a truly secular and global perspective, the difficulty lies in explaining the pre crisis boom.
С точки зрения длительной и глобальной перспективы трудность заключается в объяснении докризисного бума.
Poland attaches particular importance to the issue of land mines, an issue of truly global character.
Польша придает особую важность вопросу наземных мин, имеющему подлинно глобальный характер.
We hope that the General Assembly will reach a consensus on the methods and timetable for a truly equitable reform.
Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея достигнет консенсуса по вопросу о методике и сроках проведения действительно справедливой реформы.
I hope that our discussions today will lead towards concrete and sustained action and strengthen our efforts to reachtruly global culture of peace and a meaningful Dialogue among Civilizations, cultures and peoples of our world.
Я надеюсь, что наша сегодняшняя дискуссия приведет к принятию конкретных и согласованных мер и активизации наших усилий по формированию подлинно глобальной культуры мира и налаживанию значимого диалога между цивилизациями, культурами и народами нашей планеты.
Technically and economically, China was the world s leader (though without global reach) from 500 to 1500.
В техническом и экономическом смысле Китай был мировым лидером (хотя и не имеющим глобального влияния) с 500 по 1500 год.
A state becomes a world power when its strategic significance and potential give it global reach.
Государство становится мировой державой, когда его стратегическое значение и потенциал приобретают мировой охват.
He said that there was a greater challenge ahead, the challenge of poverty, of climate change global challenges that needed global solutions and needed the creation of a truly global society.
Он сказал, что большие испытания еще впереди, испытания бедности, изменения климата, глобальные проблемы, требующие глобальных решений и создания поистине глобального общества.
But that is another reason why Obama is exceptional the complexity of his identity makes him truly universal, a global candidate for a global age.
Но это другая причина, почему Обама исключителен сложность его личности делает его действительно универсальным, глобальным кандидатом в глобальную эпоху.
I tell you truly, truly
Истинно говорю вам, по настоящему
Indeed, it is at times like this that the world truly does seem like a global village.
В такое время действительно кажется, что весь мир это просто одна большая всемирная деревня.
Truly effective global governance is the strategic horizon that humanity must pursue today with all its energy.
Действительно эффективное глобальное управление является стратегическим горизонтом, к которому человечество должно стремиться изо всех сил.
Yet our world summit could not generate any consensus on how to address those truly global threats.
Однако наш всемирный саммит не смог выработать консенсус относительно того, как пресекать эти поистине глобальные угрозы.
His delegation believed that social development issues had become truly global in scope and required international cooperation.
мира, и болгарская делегация считает, что вопросы социального развития имеют поистине общемировое значение, и для их решения необходимо международное сотрудничество.
Never before had there been such universality of participation in the negotiation of a truly global convention.
Никогда ранее не наблюдалась подобная универсальность участия в переговорах по истинно глобальной конвенции.
A truly global economy involved the application of discipline to all the actors on the international scene.
Подлинно мировая экономика предполагает единую дисциплину для всех участников международной деятельности.
Yet unless the rising curve of annual emissions can be reversed, the CO2 concentration will irrevocably reach a truly threatening level.
И все же если растущую кривую ежегодных выбросов не повернуть, то концентрация CO2 безвозвратно достигнет действительно угрожающего уровня.
Despite these contradictions, there is today a greater confidence and conviction that a brave new world is truly within our reach.
Несмотря на эти противоречия, сегодня отмечается еще большая вера и убежденность, что новый мир поистине в пределах нашей досягаемости.

 

Related searches : Truly Global - Global Reach - Truly Global Brand - Truly Global Footprint - Truly Global Company - Truly Global Player - Truly Global Scale - A Global Reach - Extend Global Reach - Extensive Global Reach - Expand Global Reach - Expanding Global Reach - Global Market Reach - With Global Reach