Перевод "вас вокруг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вас - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :
ключевые слова : Guys Round Everyone Around Everything World

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вокруг вас кусочек Бога
Around you piece of g d.
Вас обвели вокруг пальца.
Afraid you folks are over a barrel.
Мир не вертится вокруг вас.
The world doesn't revolve around you.
Взгляните на мир вокруг вас.
Take a look at the world around you.
И мир вращается вокруг вас.
And the world revolves around you.
Я вокруг вас ползать не буду.
I ain't gonna move around you again.
Если вы понимаете, эта молитва удерживает вас защищает вас, оберните вокруг вас
If you understand this prayer keeps you protects you, wrap you all around
Вокруг вас будут люди! У вас будут товарищи! У вас они есть.
'Ll a s kl, 'll a pals, a a
Расскажите нам что нибудь о вас и мире вокруг вас.
Tell us something about your life and the world around you.
Она обращается вокруг вас, она так спрограммирована.
It revolves around you they design that way.
Только подумайте вечер... когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас.
Just think, tonight... tonight... when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you.
На самом деле безопасность вокруг вас не увеличивается.
In reality, it does not really make you safer.
Теперь, вот здесь, вокруг легких, у вас ребра.
Now around here, around these lungs, you' ve got ribs.
Вы не можете напрямую воспринимать мир вокруг вас.
You can't really directly sense the world around you.
Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует.
It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically.
Вокруг вас нет ничего в радиусе сотен миль.
There is nothing around you for hundreds of miles.
Когда вас снимали, вокруг, наверное, была толпа зевак?
When they took this, there must've been some passersby.
Она ходит вокруг вас, а вокруг статуи вы сами вынуждены ходить, и это утомительно. Браво!
She turns herself in the direction you desire, while with a statue you have to walk around her to get the right point of view and that is tiring.
Мы уничтожили селения, которые были вокруг вас, о мекканцы!
Surely We destroyed many a town around you.
Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма.
Around you stand the flags and standards of this National Socialism.
Он обведет вас вокруг пальца как и всех остальных.
He'll twist you around his finger like he does everybody else.
Не говоря уже обо всём этом оборудовании вокруг вас.
Not to mention, all this equipment which you have piled up.
Вокруг вас горячая вода, и со всех сторон в вас вливаются потоки энергии.
Hot water swirls around you and energy recharges your batteries from all around.
Конструируйте красивые звуковые пейзажи вокруг вас дома и на работе.
Design soundscapes to be beautiful around you at home and at work.
Всё вокруг против вас, хотя это и не так страшно.
Things conspire against you, but in little ways.
Вы создадите проблемы для людей,живущих вокруг вас. По крайней мере, мы не должны делать несчастными людей вокруг нас.
You'll create problem for all others who are living.At list we should not make others miserable around us.
Ненависть людей, которые убили кого то, она всегда будет вокруг вас .
That hatred of the people who killed someone, it will always be around you.
И конечно, у вас просто есть факт, что вокруг мало кислорода.
And you've got of course simply the fact that there is just not too much oxygen around.
Позвольте благодарности переполнить вас и излиться в благо для всех вокруг.
Let the gratefulness overflow into blessing all around you.
И когда вы сделаете это, мир вокруг вас начнет понемногу изменяться.
And when you do that, the ground around you starts to shift just a little bit.
Если вы прикроете глаза, вы увидите, как вокруг вас шагает история.
When you close your eyes, you'll see the footsteps of history all around you.
Самые необычные ощущения ждут Вас в Долине Бабочек, где тысячи бабочек будут свободно летать вокруг Вас
A most unique experience awaits at the Valley of the Butterflies, where thousands and thousands of butterflies flutter about.
Они просто там, чтобы помочь вам и объяснить вещи и вас вокруг.
They're just there to help you, and explain stuff, and take you around.
И у вас есть эти штуки, вращающиеся вокруг, которые выглядят примерно так.
And you'll have these things spinning around that look like this.
Показать вам другой взгляд на конструкцию и на все, находящееся вокруг вас.
Give you a different view about what the design and what everything else looks like.
Вы подбираетесь поближе, чтобы рассмотреть голубой огонёк, а он пляшет вокруг вас.
When you creep in to investigate, a blue light flits around you.
Идите домой и задайте эти вопросы, а затем помогите людям вокруг вас.
Go home and ask those questions, and then help the people around you.
Вокруг них вас поведет действующая круглый год окружная тропа с информационными табло.
A circular trail with information panels will guide you around them all year round.
Среди бедуинов, которые живут вокруг вас, а также среди жителей Медины есть лицемеры.
Among the Desert Arabs around you there are some hypocrites, and among the inhabitants of Medina too.
Среди бедуинов, которые живут вокруг вас, а также среди жителей Медины есть лицемеры.
As for the bedouin Arabs around you, some are hypocrites and so are some of the people of Madinah who have become inured to hypocrisy.
Это значит, что люди вокруг вас не смогут увидеть, что вы топаете ногой.
Which, it means that other people wouldn't be able to see that you're tapping your foot.
Анестетик же закрывает все ваши чувства. И омертвляет ощущение от происходящего вокруг вас.
And anesthetic is when you shut your senses off and deaden yourself to what's happening.
Я надеюсь, на вас не влияют пистолетики, которыми размахивают вокруг эти карманные безумцы.
I hope you're not influenced by the guns these pocketedition desperadoes are waving around.
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны.
The earth goes around the sun, it doesn't around the moon.
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг.
What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound

 

Похожие Запросы : вокруг вас - пространство вокруг вас - вращается вокруг вас - подтолкнуть вас вокруг - люди вокруг вас - разработан вокруг вас - все вокруг вас - мир вокруг вас - работа вокруг вас - построенный вокруг вас - вещи вокруг вас - видя вокруг вас