Перевод "вас вокруг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вас - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вокруг вас кусочек Бога | Around you piece of g d. |
Вас обвели вокруг пальца. | Afraid you folks are over a barrel. |
Мир не вертится вокруг вас. | The world doesn't revolve around you. |
Взгляните на мир вокруг вас. | Take a look at the world around you. |
И мир вращается вокруг вас. | And the world revolves around you. |
Я вокруг вас ползать не буду. | I ain't gonna move around you again. |
Если вы понимаете, эта молитва удерживает вас защищает вас, оберните вокруг вас | If you understand this prayer keeps you protects you, wrap you all around |
Вокруг вас будут люди! У вас будут товарищи! У вас они есть. | 'Ll a s kl, 'll a pals, a a |
Расскажите нам что нибудь о вас и мире вокруг вас. | Tell us something about your life and the world around you. |
Она обращается вокруг вас, она так спрограммирована. | It revolves around you they design that way. |
Только подумайте вечер... когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас. | Just think, tonight... tonight... when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you. |
На самом деле безопасность вокруг вас не увеличивается. | In reality, it does not really make you safer. |
Теперь, вот здесь, вокруг легких, у вас ребра. | Now around here, around these lungs, you' ve got ribs. |
Вы не можете напрямую воспринимать мир вокруг вас. | You can't really directly sense the world around you. |
Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует. | It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically. |
Вокруг вас нет ничего в радиусе сотен миль. | There is nothing around you for hundreds of miles. |
Когда вас снимали, вокруг, наверное, была толпа зевак? | When they took this, there must've been some passersby. |
Она ходит вокруг вас, а вокруг статуи вы сами вынуждены ходить, и это утомительно. Браво! | She turns herself in the direction you desire, while with a statue you have to walk around her to get the right point of view and that is tiring. |
Мы уничтожили селения, которые были вокруг вас, о мекканцы! | Surely We destroyed many a town around you. |
Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма. | Around you stand the flags and standards of this National Socialism. |
Он обведет вас вокруг пальца как и всех остальных. | He'll twist you around his finger like he does everybody else. |
Не говоря уже обо всём этом оборудовании вокруг вас. | Not to mention, all this equipment which you have piled up. |
Вокруг вас горячая вода, и со всех сторон в вас вливаются потоки энергии. | Hot water swirls around you and energy recharges your batteries from all around. |
Конструируйте красивые звуковые пейзажи вокруг вас дома и на работе. | Design soundscapes to be beautiful around you at home and at work. |
Всё вокруг против вас, хотя это и не так страшно. | Things conspire against you, but in little ways. |
Вы создадите проблемы для людей,живущих вокруг вас. По крайней мере, мы не должны делать несчастными людей вокруг нас. | You'll create problem for all others who are living.At list we should not make others miserable around us. |
Ненависть людей, которые убили кого то, она всегда будет вокруг вас . | That hatred of the people who killed someone, it will always be around you. |
И конечно, у вас просто есть факт, что вокруг мало кислорода. | And you've got of course simply the fact that there is just not too much oxygen around. |
Позвольте благодарности переполнить вас и излиться в благо для всех вокруг. | Let the gratefulness overflow into blessing all around you. |
И когда вы сделаете это, мир вокруг вас начнет понемногу изменяться. | And when you do that, the ground around you starts to shift just a little bit. |
Если вы прикроете глаза, вы увидите, как вокруг вас шагает история. | When you close your eyes, you'll see the footsteps of history all around you. |
Самые необычные ощущения ждут Вас в Долине Бабочек, где тысячи бабочек будут свободно летать вокруг Вас | A most unique experience awaits at the Valley of the Butterflies, where thousands and thousands of butterflies flutter about. |
Они просто там, чтобы помочь вам и объяснить вещи и вас вокруг. | They're just there to help you, and explain stuff, and take you around. |
И у вас есть эти штуки, вращающиеся вокруг, которые выглядят примерно так. | And you'll have these things spinning around that look like this. |
Показать вам другой взгляд на конструкцию и на все, находящееся вокруг вас. | Give you a different view about what the design and what everything else looks like. |
Вы подбираетесь поближе, чтобы рассмотреть голубой огонёк, а он пляшет вокруг вас. | When you creep in to investigate, a blue light flits around you. |
Идите домой и задайте эти вопросы, а затем помогите людям вокруг вас. | Go home and ask those questions, and then help the people around you. |
Вокруг них вас поведет действующая круглый год окружная тропа с информационными табло. | A circular trail with information panels will guide you around them all year round. |
Среди бедуинов, которые живут вокруг вас, а также среди жителей Медины есть лицемеры. | Among the Desert Arabs around you there are some hypocrites, and among the inhabitants of Medina too. |
Среди бедуинов, которые живут вокруг вас, а также среди жителей Медины есть лицемеры. | As for the bedouin Arabs around you, some are hypocrites and so are some of the people of Madinah who have become inured to hypocrisy. |
Это значит, что люди вокруг вас не смогут увидеть, что вы топаете ногой. | Which, it means that other people wouldn't be able to see that you're tapping your foot. |
Анестетик же закрывает все ваши чувства. И омертвляет ощущение от происходящего вокруг вас. | And anesthetic is when you shut your senses off and deaden yourself to what's happening. |
Я надеюсь, на вас не влияют пистолетики, которыми размахивают вокруг эти карманные безумцы. | I hope you're not influenced by the guns these pocketedition desperadoes are waving around. |
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны. | The earth goes around the sun, it doesn't around the moon. |
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг. | What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound |
Похожие Запросы : вокруг вас - пространство вокруг вас - вращается вокруг вас - подтолкнуть вас вокруг - люди вокруг вас - разработан вокруг вас - все вокруг вас - мир вокруг вас - работа вокруг вас - построенный вокруг вас - вещи вокруг вас - видя вокруг вас