Перевод "видя вокруг вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вас - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ваш дед гордился бы, видя вас здесь. | Your grandfather would have been proud to see you here. |
Видя вас здесь в отеле, как этот, | Seeing you here at the hotel like this, |
Видя вас здесь, мне приходится пересмотреть свое мнение о вас. | Seeing you here causes me to revise my opinion of you. |
Вокруг вас кусочек Бога | Around you piece of g d. |
Вас обвели вокруг пальца. | Afraid you folks are over a barrel. |
Мир не вертится вокруг вас. | The world doesn't revolve around you. |
Взгляните на мир вокруг вас. | Take a look at the world around you. |
И мир вращается вокруг вас. | And the world revolves around you. |
Сам видя. | Hey, you saw it yourself, right? |
Я вокруг вас ползать не буду. | I ain't gonna move around you again. |
Я в себе самом Уверенность теряю, видя вас, Глядящих на подобные явленья | You make me strange even to the disposition that I owe, when now I think you can behold such sights, |
Если вы понимаете, эта молитва удерживает вас защищает вас, оберните вокруг вас | If you understand this prayer keeps you protects you, wrap you all around |
Вокруг вас будут люди! У вас будут товарищи! У вас они есть. | 'Ll a s kl, 'll a pals, a a |
Расскажите нам что нибудь о вас и мире вокруг вас. | Tell us something about your life and the world around you. |
Видя ли това? | Hey, Harry, did you see that? Yeah, Max, I see it. |
Она обращается вокруг вас, она так спрограммирована. | It revolves around you they design that way. |
Только подумайте вечер... когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас. | Just think, tonight... tonight... when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you. |
видя взмах её хвоста. | We see a flick of the tail. |
Понятие видя кто мэра. | The notion of seeing who the mayor is. |
Е, сега го видя. | I never seen one. Well, now you've seen one. |
На самом деле безопасность вокруг вас не увеличивается. | In reality, it does not really make you safer. |
Теперь, вот здесь, вокруг легких, у вас ребра. | Now around here, around these lungs, you' ve got ribs. |
Вы не можете напрямую воспринимать мир вокруг вас. | You can't really directly sense the world around you. |
Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует. | It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically. |
Вокруг вас нет ничего в радиусе сотен миль. | There is nothing around you for hundreds of miles. |
Когда вас снимали, вокруг, наверное, была толпа зевак? | When they took this, there must've been some passersby. |
Она ходит вокруг вас, а вокруг статуи вы сами вынуждены ходить, и это утомительно. Браво! | She turns herself in the direction you desire, while with a statue you have to walk around her to get the right point of view and that is tiring. |
Мы уничтожили селения, которые были вокруг вас, о мекканцы! | Surely We destroyed many a town around you. |
Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма. | Around you stand the flags and standards of this National Socialism. |
Он обведет вас вокруг пальца как и всех остальных. | He'll twist you around his finger like he does everybody else. |
Не говоря уже обо всём этом оборудовании вокруг вас. | Not to mention, all this equipment which you have piled up. |
Вокруг вас горячая вода, и со всех сторон в вас вливаются потоки энергии. | Hot water swirls around you and energy recharges your batteries from all around. |
Добре, сега да видя моята. | All right, What about me? (THERMOMETER BEEPlNG) |
Видя, что все стало так.. | Seeing that it became like this, |
На этой неделе на TED кто из вас, видя здесь уязвимость, восприняли это как чистое мужество? | This past week at TED, how many of you, when you saw vulnerability up here, thought it was pure courage? |
Конструируйте красивые звуковые пейзажи вокруг вас дома и на работе. | Design soundscapes to be beautiful around you at home and at work. |
Всё вокруг против вас, хотя это и не так страшно. | Things conspire against you, but in little ways. |
Не видя воды, не снимай сапоги. | Don't undo your bootlaces until you have seen the river. |
Може ли да видя и твоята? | If I could try you as Well. (THERMOMETER BEEPlNG) |
Адски се радвам да те видя! | Damn glad to see ya, boy! |
Петр, видя его (Иоанна), сказал Иисусу | Peter, seeing him (John), said to Jesus |
Купидоны лишаются чувств, видя Его красоту. ... | 2 cupids are fainting to see the beauty, right? Hiraṇyāṇāṁ Lakṣmī bharam abhibhavann āṅgika ruchā. |
Видя сон, надо полностью поддаться ему. | You're dreaming, but you won't give in to your dream. |
Вы создадите проблемы для людей,живущих вокруг вас. По крайней мере, мы не должны делать несчастными людей вокруг нас. | You'll create problem for all others who are living.At list we should not make others miserable around us. |
Ненависть людей, которые убили кого то, она всегда будет вокруг вас . | That hatred of the people who killed someone, it will always be around you. |
Похожие Запросы : видя вас всех - вокруг вас - вас вокруг - видя - видя - пространство вокруг вас - вращается вокруг вас - подтолкнуть вас вокруг - люди вокруг вас - разработан вокруг вас - все вокруг вас - мир вокруг вас - работа вокруг вас - построенный вокруг вас