Перевод "разработан вокруг вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вас - перевод : разработан - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вокруг вас кусочек Бога
Around you piece of g d.
Вас обвели вокруг пальца.
Afraid you folks are over a barrel.
Мир не вертится вокруг вас.
The world doesn't revolve around you.
Взгляните на мир вокруг вас.
Take a look at the world around you.
И мир вращается вокруг вас.
And the world revolves around you.
В 1986 году новый олимпийский стадион был разработан с футбольным полем и легкоатлетической дорожкой вокруг него.
In 1986, a new Olympic stadium was designed, with a football field and an athletics track.
Я вокруг вас ползать не буду.
I ain't gonna move around you again.
Это не корова в центре или кошка по центру. Идея заключается в что он разработан вокруг людей.
It's not cow centered or cat centered. No. The idea is it's designed around people.
Если вы понимаете, эта молитва удерживает вас защищает вас, оберните вокруг вас
If you understand this prayer keeps you protects you, wrap you all around
Вокруг вас будут люди! У вас будут товарищи! У вас они есть.
'Ll a s kl, 'll a pals, a a
Расскажите нам что нибудь о вас и мире вокруг вас.
Tell us something about your life and the world around you.
Она обращается вокруг вас, она так спрограммирована.
It revolves around you they design that way.
Только подумайте вечер... когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас.
Just think, tonight... tonight... when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you.
На самом деле безопасность вокруг вас не увеличивается.
In reality, it does not really make you safer.
Теперь, вот здесь, вокруг легких, у вас ребра.
Now around here, around these lungs, you' ve got ribs.
Вы не можете напрямую воспринимать мир вокруг вас.
You can't really directly sense the world around you.
Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует.
It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically.
Вокруг вас нет ничего в радиусе сотен миль.
There is nothing around you for hundreds of miles.
Когда вас снимали, вокруг, наверное, была толпа зевак?
When they took this, there must've been some passersby.
Она ходит вокруг вас, а вокруг статуи вы сами вынуждены ходить, и это утомительно. Браво!
She turns herself in the direction you desire, while with a statue you have to walk around her to get the right point of view and that is tiring.
Процесс разработан теоретически.
The process is worked in theory.
Разработан четкий график.
We have a clear timetable.
Мы уничтожили селения, которые были вокруг вас, о мекканцы!
Surely We destroyed many a town around you.
Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма.
Around you stand the flags and standards of this National Socialism.
Он обведет вас вокруг пальца как и всех остальных.
He'll twist you around his finger like he does everybody else.
Не говоря уже обо всём этом оборудовании вокруг вас.
Not to mention, all this equipment which you have piled up.
Вокруг вас горячая вода, и со всех сторон в вас вливаются потоки энергии.
Hot water swirls around you and energy recharges your batteries from all around.
Конструируйте красивые звуковые пейзажи вокруг вас дома и на работе.
Design soundscapes to be beautiful around you at home and at work.
Всё вокруг против вас, хотя это и не так страшно.
Things conspire against you, but in little ways.
Разработан в 1955 году.
Entered service in 1963.
Разработан в 1970 году.
Last retired in 2000.
Разработан в 1961 году.
It never went into production.
Разработан в 1955 году.
It was discontinued in 2011.
Разработан в ателье Pininfarina.
The design came from Pininfarina.
Вы создадите проблемы для людей,живущих вокруг вас. По крайней мере, мы не должны делать несчастными людей вокруг нас.
You'll create problem for all others who are living.At list we should not make others miserable around us.
Ненависть людей, которые убили кого то, она всегда будет вокруг вас .
That hatred of the people who killed someone, it will always be around you.
И конечно, у вас просто есть факт, что вокруг мало кислорода.
And you've got of course simply the fact that there is just not too much oxygen around.
Позвольте благодарности переполнить вас и излиться в благо для всех вокруг.
Let the gratefulness overflow into blessing all around you.
И когда вы сделаете это, мир вокруг вас начнет понемногу изменяться.
And when you do that, the ground around you starts to shift just a little bit.
Если вы прикроете глаза, вы увидите, как вокруг вас шагает история.
When you close your eyes, you'll see the footsteps of history all around you.
Самые необычные ощущения ждут Вас в Долине Бабочек, где тысячи бабочек будут свободно летать вокруг Вас
A most unique experience awaits at the Valley of the Butterflies, where thousands and thousands of butterflies flutter about.
Разработан ЦНИИточмаш, серийно не производился.
In C.I.P.
Разработан в начале 1990х годов.
According to the official C.I.P.
Разработан под руководством Томио Кубо.
46...the Aesthetic Asiatic .
Разработан и производился фирмой Seversky.
Seversky Innovator and Prophet.

 

Похожие Запросы : разработан вокруг - вокруг вас - вас вокруг - пространство вокруг вас - вращается вокруг вас - подтолкнуть вас вокруг - люди вокруг вас - все вокруг вас - мир вокруг вас - работа вокруг вас - построенный вокруг вас - вещи вокруг вас - видя вокруг вас - разработан