Перевод "люди вокруг вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : люди - перевод : люди - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вас - перевод : вокруг - перевод :
ключевые слова : Guys Round Everyone Around Everything World People These There Those

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вокруг вас будут люди! У вас будут товарищи! У вас они есть.
'Ll a s kl, 'll a pals, a a
Люди вокруг.
Other people.
Вокруг суетятся люди.
People are bustling about.
Вокруг чужие люди.
Just strangers beside you.
Люди столпились вокруг мальчика.
The people crowded around the boy.
Люди толпились вокруг них.
People congregated around it.
Это значит, что люди вокруг вас не смогут увидеть, что вы топаете ногой.
Which, it means that other people wouldn't be able to see that you're tapping your foot.
Я рад, что люди вокруг.
I'm glad there's people around.
Трейси, все эти люди вокруг...
Tracy, all these people.
Почему эти люди шныряют вокруг?
Why are these people prowling around?
Вокруг вас кусочек Бога
Around you piece of g d.
Вас обвели вокруг пальца.
Afraid you folks are over a barrel.
Люди, которые ходят вокруг, это пигмеи.
That is people moving around, that's even Pygmies.
Такие люди есть везде вокруг нас.
All around us, everywhere, there are people like this.
Мир не вертится вокруг вас.
The world doesn't revolve around you.
Взгляните на мир вокруг вас.
Take a look at the world around you.
И мир вращается вокруг вас.
And the world revolves around you.
Знаете ли вы о том, что происходит в мире? Как меняются времена года и люди вокруг вас?
How aware are you of things going on around the world, the seasons changing, people around you?
Вот и всё. Но мир, в котором вы живете, настолько испорчен, как впрочем и люди вокруг вас.
But the world you live in is so loused up, and the people you talk to.
Я вокруг вас ползать не буду.
I ain't gonna move around you again.
Люди раньше думали, что Солнце вращается вокруг Земли.
People used to think the sun revolved around the earth.
Люди раньше думали, что Солнце вращается вокруг Земли.
People used to think the Sun spins around the Earth.
Люди вокруг него испытывают страх и ощущают боль
On this day the people around him Feel the pain and fear
Если вы понимаете, эта молитва удерживает вас защищает вас, оберните вокруг вас
If you understand this prayer keeps you protects you, wrap you all around
Расскажите нам что нибудь о вас и мире вокруг вас.
Tell us something about your life and the world around you.
Она обращается вокруг вас, она так спрограммирована.
It revolves around you they design that way.
Действительно ли этот ребенок несчастен решают не люди вокруг!
Nobody should take pity on (these children fostered by same sex couples).
Улицы переполнены странствующими торговцами, продающими безделушки. Люди суетятся вокруг.
The streets are full of itinerant traders selling trinkets and people bustling from place to place.
Люди объединяются вокруг идей, вдохновлённые идеями и ничем больше.
Around ideas, people are motivated just by passion and ideas, but nothing else.
Заметьте, многие люди выбирают цифры вокруг этих двух цифр.
And notice, by the way, that most people pick numbers right around there.
В мои годы люди ничего вокруг себя не замечают!
At my age, one misses all manner of things!
Что те люди, которые жалуются люди, которые приходят к вам, чтобы быть вокруг них.
What are the people who complain are the people who come to you to be around them.
Только подумайте вечер... когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас.
Just think, tonight... tonight... when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you.
Насколько я помню, люди вокруг меня всегда произносили эти слова.
For as long as I remember, people around me always uttered these words.
Люди не против установления мира, а против слухов вокруг него
'People are not against the peace process, they're against the rumors about the process'
Люди становятся в круг вокруг огня и исполняют фольклорные песни.
They hold this festival by lighting fire and dancing around it.
Они замечают, что люди вокруг не такие, как они сами
And the people around them don't see.. you know.. they notice that the people around them are not the same way as they are
Да, вокруг были люди и я сразу за ним побежал...
Yes, there was a crowd. But they just went about their business....
На самом деле безопасность вокруг вас не увеличивается.
In reality, it does not really make you safer.
Теперь, вот здесь, вокруг легких, у вас ребра.
Now around here, around these lungs, you' ve got ribs.
Вы не можете напрямую воспринимать мир вокруг вас.
You can't really directly sense the world around you.
Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует.
It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically.
Вокруг вас нет ничего в радиусе сотен миль.
There is nothing around you for hundreds of miles.
Когда вас снимали, вокруг, наверное, была толпа зевак?
When they took this, there must've been some passersby.
Почему люди вас боятся?
Why are people afraid of you?

 

Похожие Запросы : люди вокруг - вокруг вас - вас вокруг - люди вокруг него - пространство вокруг вас - вращается вокруг вас - подтолкнуть вас вокруг - разработан вокруг вас - все вокруг вас - мир вокруг вас - работа вокруг вас - построенный вокруг вас - вещи вокруг вас - видя вокруг вас