Перевод "люди вокруг вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : люди - перевод : люди - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вас - перевод : вокруг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вокруг вас будут люди! У вас будут товарищи! У вас они есть. | 'Ll a s kl, 'll a pals, a a |
Люди вокруг. | Other people. |
Вокруг суетятся люди. | People are bustling about. |
Вокруг чужие люди. | Just strangers beside you. |
Люди столпились вокруг мальчика. | The people crowded around the boy. |
Люди толпились вокруг них. | People congregated around it. |
Это значит, что люди вокруг вас не смогут увидеть, что вы топаете ногой. | Which, it means that other people wouldn't be able to see that you're tapping your foot. |
Я рад, что люди вокруг. | I'm glad there's people around. |
Трейси, все эти люди вокруг... | Tracy, all these people. |
Почему эти люди шныряют вокруг? | Why are these people prowling around? |
Вокруг вас кусочек Бога | Around you piece of g d. |
Вас обвели вокруг пальца. | Afraid you folks are over a barrel. |
Люди, которые ходят вокруг, это пигмеи. | That is people moving around, that's even Pygmies. |
Такие люди есть везде вокруг нас. | All around us, everywhere, there are people like this. |
Мир не вертится вокруг вас. | The world doesn't revolve around you. |
Взгляните на мир вокруг вас. | Take a look at the world around you. |
И мир вращается вокруг вас. | And the world revolves around you. |
Знаете ли вы о том, что происходит в мире? Как меняются времена года и люди вокруг вас? | How aware are you of things going on around the world, the seasons changing, people around you? |
Вот и всё. Но мир, в котором вы живете, настолько испорчен, как впрочем и люди вокруг вас. | But the world you live in is so loused up, and the people you talk to. |
Я вокруг вас ползать не буду. | I ain't gonna move around you again. |
Люди раньше думали, что Солнце вращается вокруг Земли. | People used to think the sun revolved around the earth. |
Люди раньше думали, что Солнце вращается вокруг Земли. | People used to think the Sun spins around the Earth. |
Люди вокруг него испытывают страх и ощущают боль | On this day the people around him Feel the pain and fear |
Если вы понимаете, эта молитва удерживает вас защищает вас, оберните вокруг вас | If you understand this prayer keeps you protects you, wrap you all around |
Расскажите нам что нибудь о вас и мире вокруг вас. | Tell us something about your life and the world around you. |
Она обращается вокруг вас, она так спрограммирована. | It revolves around you they design that way. |
Действительно ли этот ребенок несчастен решают не люди вокруг! | Nobody should take pity on (these children fostered by same sex couples). |
Улицы переполнены странствующими торговцами, продающими безделушки. Люди суетятся вокруг. | The streets are full of itinerant traders selling trinkets and people bustling from place to place. |
Люди объединяются вокруг идей, вдохновлённые идеями и ничем больше. | Around ideas, people are motivated just by passion and ideas, but nothing else. |
Заметьте, многие люди выбирают цифры вокруг этих двух цифр. | And notice, by the way, that most people pick numbers right around there. |
В мои годы люди ничего вокруг себя не замечают! | At my age, one misses all manner of things! |
Что те люди, которые жалуются люди, которые приходят к вам, чтобы быть вокруг них. | What are the people who complain are the people who come to you to be around them. |
Только подумайте вечер... когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас. | Just think, tonight... tonight... when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you. |
Насколько я помню, люди вокруг меня всегда произносили эти слова. | For as long as I remember, people around me always uttered these words. |
Люди не против установления мира, а против слухов вокруг него | 'People are not against the peace process, they're against the rumors about the process' |
Люди становятся в круг вокруг огня и исполняют фольклорные песни. | They hold this festival by lighting fire and dancing around it. |
Они замечают, что люди вокруг не такие, как они сами | And the people around them don't see.. you know.. they notice that the people around them are not the same way as they are |
Да, вокруг были люди и я сразу за ним побежал... | Yes, there was a crowd. But they just went about their business.... |
На самом деле безопасность вокруг вас не увеличивается. | In reality, it does not really make you safer. |
Теперь, вот здесь, вокруг легких, у вас ребра. | Now around here, around these lungs, you' ve got ribs. |
Вы не можете напрямую воспринимать мир вокруг вас. | You can't really directly sense the world around you. |
Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует. | It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically. |
Вокруг вас нет ничего в радиусе сотен миль. | There is nothing around you for hundreds of miles. |
Когда вас снимали, вокруг, наверное, была толпа зевак? | When they took this, there must've been some passersby. |
Почему люди вас боятся? | Why are people afraid of you? |
Похожие Запросы : люди вокруг - вокруг вас - вас вокруг - люди вокруг него - пространство вокруг вас - вращается вокруг вас - подтолкнуть вас вокруг - разработан вокруг вас - все вокруг вас - мир вокруг вас - работа вокруг вас - построенный вокруг вас - вещи вокруг вас - видя вокруг вас