Перевод "построенный вокруг вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вас - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Торговый центр Patriot Place, построенный в 2009 году вокруг стадиона, также выкупил Крафт.
The Patriot Place shopping plaza, built on land surrounding the stadium bought by Kraft, completed construction in 2009.
Первоначально построенный вокруг порта, город служил столицей британского Золотого берега между 1877 и 1957 гг.
Originally built around a port, it served as the capital of the British Gold Coast between 1877 and 1957.
Вокруг вас кусочек Бога
Around you piece of g d.
Вас обвели вокруг пальца.
Afraid you folks are over a barrel.
Мир не вертится вокруг вас.
The world doesn't revolve around you.
Взгляните на мир вокруг вас.
Take a look at the world around you.
И мир вращается вокруг вас.
And the world revolves around you.
Я вокруг вас ползать не буду.
I ain't gonna move around you again.
Дом, построенный Томом, чудесный.
The house Tom built is wonderful.
Построенный португальский, веков назад.
Built by the Portuguese, centuries ago.
Если вы понимаете, эта молитва удерживает вас защищает вас, оберните вокруг вас
If you understand this prayer keeps you protects you, wrap you all around
Вокруг вас будут люди! У вас будут товарищи! У вас они есть.
'Ll a s kl, 'll a pals, a a
Расскажите нам что нибудь о вас и мире вокруг вас.
Tell us something about your life and the world around you.
Она обращается вокруг вас, она так спрограммирована.
It revolves around you they design that way.
И вот он уже построенный.
And that's it, built.
Второй построенный дом номер два.
The second house ever built is house number two.
Только подумайте вечер... когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас.
Just think, tonight... tonight... when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you.
На самом деле безопасность вокруг вас не увеличивается.
In reality, it does not really make you safer.
Теперь, вот здесь, вокруг легких, у вас ребра.
Now around here, around these lungs, you' ve got ribs.
Вы не можете напрямую воспринимать мир вокруг вас.
You can't really directly sense the world around you.
Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует.
It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically.
Вокруг вас нет ничего в радиусе сотен миль.
There is nothing around you for hundreds of miles.
Когда вас снимали, вокруг, наверное, была толпа зевак?
When they took this, there must've been some passersby.
Она ходит вокруг вас, а вокруг статуи вы сами вынуждены ходить, и это утомительно. Браво!
She turns herself in the direction you desire, while with a statue you have to walk around her to get the right point of view and that is tiring.
Том уничтожил песчаный замок, построенный детьми.
Tom destroyed the children's sand castle.
Мы уничтожили селения, которые были вокруг вас, о мекканцы!
Surely We destroyed many a town around you.
Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма.
Around you stand the flags and standards of this National Socialism.
Он обведет вас вокруг пальца как и всех остальных.
He'll twist you around his finger like he does everybody else.
Не говоря уже обо всём этом оборудовании вокруг вас.
Not to mention, all this equipment which you have piled up.
Вокруг вас горячая вода, и со всех сторон в вас вливаются потоки энергии.
Hot water swirls around you and energy recharges your batteries from all around.
Это мой новый, специально построенный, рентгеновский ангар.
This is my new, purpose built, X ray shed.
Том уничтожил замок из песка, построенный детьми.
Tom destroyed the children's sand castle.
Конструируйте красивые звуковые пейзажи вокруг вас дома и на работе.
Design soundscapes to be beautiful around you at home and at work.
Всё вокруг против вас, хотя это и не так страшно.
Things conspire against you, but in little ways.
С первого взгляда вас ошеломит центральный элемент площади, мощный восьмигранный костел Вознесения Девы Марии, построенный в историзирующем неовизантийском стиле.
At first glance your breath will be taken away by the dominant landmark of the square, the huge octagonal Church of the Assumption, which was built in the historicist Neo Byzantine style.
Грейт Вестерн () первый корабль Great Western Steamship Company, построенный в 1838 году, и первый пароход специально построенный для трансатлантических рейсов.
SS Great Western of 1838, was an oak hulled paddle wheel steamship, the first steamship purpose built for crossing the Atlantic, and the initial unit of the Great Western Steamship Company.
Phantom Corsair прототип автомобиля, построенный в 1938 году.
The Phantom Corsair is a prototype automobile built in 1938.
Почему я пытаюсь продать вам полу построенный мост?
Why am I trying to sell you a half built bridge?
Вы создадите проблемы для людей,живущих вокруг вас. По крайней мере, мы не должны делать несчастными людей вокруг нас.
You'll create problem for all others who are living.At list we should not make others miserable around us.
Ненависть людей, которые убили кого то, она всегда будет вокруг вас .
That hatred of the people who killed someone, it will always be around you.
И конечно, у вас просто есть факт, что вокруг мало кислорода.
And you've got of course simply the fact that there is just not too much oxygen around.
Позвольте благодарности переполнить вас и излиться в благо для всех вокруг.
Let the gratefulness overflow into blessing all around you.
И когда вы сделаете это, мир вокруг вас начнет понемногу изменяться.
And when you do that, the ground around you starts to shift just a little bit.
Если вы прикроете глаза, вы увидите, как вокруг вас шагает история.
When you close your eyes, you'll see the footsteps of history all around you.
Самые необычные ощущения ждут Вас в Долине Бабочек, где тысячи бабочек будут свободно летать вокруг Вас
A most unique experience awaits at the Valley of the Butterflies, where thousands and thousands of butterflies flutter about.

 

Похожие Запросы : вокруг вас - вас вокруг - пространство вокруг вас - вращается вокруг вас - подтолкнуть вас вокруг - люди вокруг вас - разработан вокруг вас - все вокруг вас - мир вокруг вас - работа вокруг вас - вещи вокруг вас - видя вокруг вас - недавно построенный - построенный мир