Перевод "в рамках этого варианта" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

этого - перевод : этого - перевод : в рамках этого варианта - перевод : в рамках этого варианта - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В рамках данного варианта имелось несколько возможных подвариантов.
Within this possibility, several variations were feasible.
В рамках этого варианта почти в девять раз увеличивается число недопредставленных государств членов  с 10 до 88.
This variant results in raising the number of underrepresented Member States almost ninefold, from 10 to 88.
Многие делегации высказались в пользу этого варианта.
Many delegations voiced support for that option.
Диаграмма деятельности в рамках варианта использования процедуры начала операции МДП
Start TIR operation use case description
Диаграмма деятельности в рамках варианта использования процедуры прекращения операции МДП
Figure 1.16 Terminate TIR operation activity diagramStructured description of the activity diagram of the terminate TIR operation use case
В рамках этого варианта по прежнему используются все три нынешних фактора, однако распределение их весов отличается от нынешнего.
In this variant, all three existing factors are retained, but with a different weight distribution from the current one.
Коррективы, рассматриваемые в рамках этого варианта, также предусматривают внесение поправок или дополнений на основе опыта применения правил процедуры Конвенции.
Adaptations considered under this option would also include the introduction of amendments or additions based upon the experience of implementation of the Convention's rules of procedure.
Хотя выборы расцениваются в качестве первого важного шага в рамках этого процесса, они не рассматриваются в качестве варианта всеобъемлющего урегулирования кризиса.
While elections were seen as a first and essential step in the process, they were not seen as the comprehensive solution to the crisis.
В 1920 году Фридман первым обнаружил недостатки этого варианта.
In 1920, Friedman was the first to discover this variant's weaknesses.
Существует два варианта оформления обложки этого альбома.
Album covers Two covers of this album exist.
После этого, у вас есть два варианта.
After that you have two options.
Как и в варианте 4, в рамках данного варианта используются три существующих фактора.
Like variant number 4, this variant retains the three existing factors.
Подготовка окончательного варианта этого руководства предположительно будет завершена в начале 2006 года.
The work on the manual is expected to be finalized in early 2006.
В случае группировки нескольких категорий в одну в рамках классификации обеспечивается хранение нового варианта классификации наряду с исходным.
When aggregating certain categories in a classification, a new variant of the classification is stored along with the original one.
Есть информация о возобновлении производства этого варианта с начала 2006 года.
Production of this variant is believed to have resumed in early 2006.
2 Использование этого варианта не влияет на область применения настоящих Правил .
2 The use of this option does not modify the scope of this Regulation.
Работа в рамках этого воззвания продолжается.
This appeal has not yet closed. SI also runs international projects on a quadrennial basis.
Копия этого варианта была направлена основным заинтересованным сторонам вместе со следующими документами
A copy of the zero draft, along with the following documents, was distributed to stakeholders
Четыре варианта.
These are the four ways to go.
В результате этого рассмотрение варианта функционирования Предприятия на первоначальном этапе в качестве единоличного оператора было отложено 21 .
As a result, consideration of the Enterprise as sole operator in its initial operations was deferred. 21
Однако вместо этого страна стоит перед гротескным возрождением домашнего варианта структуры холодной войны.
But instead of that happening, the country faces the grotesque revival of a domestic variant of the Cold War structure.
Применение этого варианта приведет также к серьезным изменениям общего показателя представленности государств членов.
This variant will also change the overall Member State representation in important ways.
Затем осталось только начать с одной точки и достроить до этого окончательного варианта.
And then it was a matter of starting from one point and sort of building to that final point.
После этого остаются только два варианта два кубика, и она может выбрать любой.
After that, there's only two choices leftà   there's only two blocks left and she can choose either one.
В рамках этого курса была проведена учебная инспекция.
A mock inspection was conducted as part of the course.
b) в рамках этого плана необходимо также изучить
(b) This plan should also examine
Возможны оба варианта.
Possibly both are true.
Есть три варианта.
There are three options.
Другого варианта нет.
There's no other option.
Проект варианта 3А.
C. Draft option 3A.
Проект варианта 3B.
Draft option 3B.
Проект варианта 3С.
E. Draft option 3C.
Описание варианта использования
Use Case Description
Печать окончательного варианта
Print Finish
Е. Три варианта
E. Three options
Предлагаются два варианта
Two options are proposed
Всего четыре варианта
Here are the four choices.
Есть два варианта.
You can have two conditions.
с) существенный компонент создания потенциала в рамках варианта b), что позволит странам постепенно повышать свою роль в процессе представления данных мониторинга.
a substantive capacity building component within the context of option b) that will allow countries to gradually increase their role in the reporting monitoring process.
Мы отмечаем три возможных варианта развития таких отношений, которые были предусмотрены им в октябре этого года в Огайо.
We take note of the three options he put forth in Ohio, last October, regarding the shape that relationship might take.
Вместе с тем эти инструменты, которые являются компонентами этого варианта, все еще весьма ограниченны.
However, these instruments, which are components of this option, are still quite limited.
3 Более подробное освещение этого вопроса см. на стр. 21 41 полного варианта доклада.
3 For a more detailed discussion, see pp. 21 41 of the complete report.
Выпуск окончательного варианта этого издания на всех языках намечен на начало июня 1995 года.
Final publication in all languages is scheduled for early June 1995.
Третий вопросник в рамках процесса пересмотра МСОК был посвящен полной подробной структуре четвертого пересмотренного варианта МСОК вместе с пояснительными примечаниями.
The third enquiry in the present ISIC revision process provided, along with the questionnaire, a full detailed structure of the ISIC, Revision 4, complete with explanatory notes.
Израиль должен отказаться от военного варианта решения проблемы и своих колониальных устремлений в пользу мирного варианта.
Israel must abandon the military option and its colonial enterprise in favour of the peace option.

 

Похожие Запросы : в рамках этого курса - в рамках этого приглашения - в рамках этого метода - в рамках этого контракта - в рамках этого предложения - в рамках этого проекта - в рамках этого режима - в рамках этого раздела - в рамках этого помещения - в рамках этого соглашения - В рамках этого проекта - в рамках этого подхода - в рамках этого процесса