Перевод "в рамках этого приглашения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
этого - перевод : этого - перевод : приглашения - перевод : в рамках этого приглашения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Содержание приглашения к участию в торгах и приглашения | Contents of invitation to tender and invitation to prequalify |
Содержание приглашения к участию в торгах и приглашения к | Contents of invitation to tender and invitation to prequalify |
Приглашения | Invitations |
Использование приглашения | Using an invitation |
Отправлять приглашения в теле сообщения | Send invitations in the mail body |
Отправлять приглашения в теле сообщения | Send invitations in the mail body |
Отправлять приглашения в теле сообщения | Send groupware invitations in the mail body |
Приглашения представлять оферты | Invitations to make offers |
Приглашения на каналы | Channel Invites |
Удалить все приглашения | Delete all invitations |
Отказаться от приглашения | Decline invitation |
При включении этого параметра приглашения будут отправляться автоматически, без показа окна редактора сообщения. | When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation mails are sent automatically. |
Работа в рамках этого воззвания продолжается. | This appeal has not yet closed. SI also runs international projects on a quadrennial basis. |
Продление приглашения, 1988 год. | Invitation extended, 1988. |
Хорхе начинает отклонять приглашения. | Хорхе beginning to decline invitations. |
Мы послали приглашения вчера. | We've sent the invitations yesterday. |
Мы послали приглашения вчера. | We sent out the invitations yesterday. |
Я не получал приглашения. | I didn't get an invitation. |
Я не принял приглашения. | I didn't accept the invitation. |
Вскоре будут разосланы приглашения. | Invitations were to be sent shortly. |
Шрифт заголовка окна приглашения. | The font for the greeter headline. |
Шрифт текста окна приглашения. | The normal font used in the greeter. |
Пример персонального приглашения krfb | Example krfb personal invitation |
Пример письма приглашения krfb | Example krfb email invitation |
отсутствует настроенный модуль приглашения | No appropriate greeter plugin configured. |
Удалить все открытые приглашения | Deletes all open invitations. |
Это новый вид приглашения? | That's a new one, isn't it? |
1. Всегда принимайте приглашения, даже если не ясно, какую выгоду вы полýчите от этого. | 1 Always say yes to invitations, even if it's not clear what you'll get out of the meeting. |
Ждёт обещанного приглашения на работу в Берлин. | The paper was however, misplaced by Cauchy. |
Содержание приглашения к участию в торгах и | Contents of invitation to tender and |
Фрак и цилиндр. Приглашения в высшие круги. | Dress coats and top hats. lnvitations into the highest circles. |
Он не принял их приглашения. | He did not accept their invitation. |
Она отказалась от моего приглашения. | She refused my invitation. |
Только Такэути не принял приглашения. | Only Takeuchi didn't accept the invitation. |
Я даже не получил приглашения. | I didn't even get an invitation. |
Я даже не получила приглашения. | I didn't even get an invitation. |
Статья 11 Приглашения представлять оферты | Article 11 Invitations to make offers |
Следует продолжить практику приглашения экспертов. | The practice of inviting experts should be continued. |
Я поручу Гилду разослать приглашения. | I'll get Guild to issue the invitations. |
Не ждите приглашения, просто садитесь. | Don't wait for an invitation, just let yourself in. |
Ценней приглашения от его жены? | The most precious invitation from his wife? |
Организация свадьбы, приглашения, общенациональный праздник. | Arrangements for the wedding, invitations, a national holiday. |
Вы не можете войти в здание без приглашения. | You can't enter the building without a permit. |
Том пришёл к нам в дом без приглашения. | Tom came to our house uninvited. |
Броснан стал получать приглашения сняться в других лентах. | It is a constant, the language of prayer... |
Похожие Запросы : в рамках этого курса - в рамках этого метода - в рамках этого контракта - в рамках этого предложения - в рамках этого проекта - в рамках этого режима - в рамках этого раздела - в рамках этого помещения - в рамках этого соглашения - В рамках этого проекта - в рамках этого подхода - в рамках этого варианта - в рамках этого процесса - В рамках этого пункта