Перевод "в рамках этого раздела" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
этого - перевод : этого - перевод : в рамках этого раздела - перевод : раздела - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
36. Несколько рекомендаций в рамках этого раздела требуют поправок конституционного характера. | 36. Several recommendations under this heading require constitutional amendments. |
Итак, тема этого раздела | So the topic for this section is |
Предусмотренные в рамках этого раздела мероприятия осуществляются Отделом, который проводит независимую ревизию в соответствии с общепринятыми требованиями. | The activities under this section are carried out by the Division, which conducts independent audits in conformity with generally accepted auditing standards. |
Сводная информация о передаче должностей в рамках раздела 12 | Table IV.4 Summary of redeployments under section 12 |
Сводная информация о переводе должностей в рамках раздела 16 | Table IV.5 Summary of redeployments under section 16 |
Если говорить в целом, то в рамках всего бюджета доля самого этого раздела составляет всего лишь 1,5 процента. | Taken as a whole, the section itself represented a mere 1.5 per cent of the overall budget. |
Этот вопрос подробнее обсуждается в рамках раздела 2 настоящего доклада. | This matter is discussed in more detail under section 2 of the present report. |
средств в рамках раздела 21 quot Социальное развитие и гуманитарные | from within section 21, social development and |
Соответственно, не должно быть потребности в дополнительных ассигнованиях в рамках раздела 25. | Accordingly, there should be no need for additional appropriations under section 25. |
В ходе осуществления программ часто возникают ситуации, когда приоритеты могут обусловливать перераспределение ресурсов в рамках раздела, включая перераспределение неизрасходованных остатков средств по индивидуальным проектам в рамках раздела бюджета. | It often happens in the course of programme implementation that priorities may dictate reallocation of resources within the section, including reallocation of unspent balances of funds under the individual projects within a budget section. |
Генеральный секретарь уполномочен перераспределять средства в рамках этого раздела, однако для перераспределения средств между разделами ему необходимо получить согласие ККАБВ. | The Secretary General had the authority to transfer within that section, but if he transferred between sections he needed the concurrence of ACABQ. |
Европейская экономическая комиссия краткая информация о перераспределении должностей в рамках раздела 19 | Table V.5 Economic Commission for Europe summary of redeployments under section 19 |
с) возможность передачи должностей из других областей в рамках одного бюджетного раздела | (c) The possibility of redeployment from other areas within the same budget section |
В пункте 13 раздела 2 главы IX этого доклада говорится | Chapter IX, Section 2, paragraph 13 of the report reads |
В рамках данного раздела предусмотрены конкретные мероприятия, среди которых представляется необходимым выделить следующие | The special section provides for concrete measures, among which the following should be mentioned |
Всем делегациям известен тот объем ресурсов, который будет выделен в рамках раздела 2. | Delegations were all aware of the resources that would be available under section 2. |
Генеральный комитет постановил рекомендовать включить пункт 157 в повестку дня в рамках раздела I. | The General Committee decided to recommend the inclusion of item 157 under heading I. |
Ресурсы, испрашиваемые на проведение контроля и оценки в рамках этого раздела в соответствии с резолюцией 58 269 Генеральной Ассамблеи, оцениваются в 1 462 000 долл. | Resources identified for the conduct of monitoring and evaluation under this section, in accordance with General Assembly resolution 58 269, are estimated at 1,462,000 (A 60 6 (Sect. |
Рассмотрение раздела ЮНКТАД в предлагаемых стратегических рамках Организации Объединенных Наций на период 2008 2009 годов. | Review of the UNCTAD section of the Proposed United Nations Strategic Framework for the period 2008 2009 |
36. отмечает, что в результате предложений Генерального секретаря об объединении разделов 3В и 3С бюджета по программам должны высвободиться ресурсы для перераспределения в рамках этого раздела | 36. Notes that the Secretary General apos s proposals for the merger of sections 3B and 3C of the programme budget should release resources for redeployment within this section |
Работа в рамках этого воззвания продолжается. | This appeal has not yet closed. SI also runs international projects on a quadrennial basis. |
В соответствии с пунктом 6 этого раздела программы признано, что в рамках существующего общего объема ассигнований необходимо обеспечить надлежащее финансирование осуществления программы Десятилетия и изыскать необходимые средства. | Under paragraph 6 of this section of the programme, it is recognized that, within the existing overall level of appropriations, adequate financing for the implementation of the programme for the Decade is necessary and should be provided. |
На августовской сессии ГПЭ МККК выражал озабоченность по поводу этого раздела. | The ICRC expressed concern about this section at the August session of the GGE. |
Она также приветствует включение в резолюцию 47 120 В Генеральной Ассамблеи раздела, касающегося этого вопроса. | It also welcomed the inclusion in General Assembly resolution 47 120 B of a section dealing with that question. |
Как указывалось в начале этого раздела, эти взносы поступали из двусторонних и многосторонних источников. | As pointed out at the beginning of this section, contributions originate from bilateral and multilateral sources. |
Концепция тактических действий мобильной полиции изучается теперь в рамках раздела базового курса подготовки полиции, посвященного чрезвычайным обстоятельствам. | The mobile tactical action concept is now being taught in the emergency part of basic police training. |
Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна краткая информация о перераспределении должностей в рамках раздела 20 | Table V.6 Economic Commission for Latin America and the Caribbean summary of redeployments under section 20 |
Другие делегации отметили, что мероприятия, намеченные в рамках раздела 20, содействовали и должны и впредь содействовать развитию. | Other delegations felt that the activities under section 20 had contributed and should continue to contribute to development. |
Консультативный комитет запросил и получил дополнительную информацию для объяснения сложившейся ситуации с должностями в рамках каждого раздела. | The Advisory Committee sought and received additional information to explain the post situation in each section. |
программы ДесятилетияВ соответствии с пунктом 6 этого раздела программы признано, что в рамках существующего общего объема ассигнований необходимо обеспечить надлежащее финансирование осуществления программы Десятилетия и изыскать необходимые средства. | implementation of the Decade programme Under paragraph 6 of this section of the programme, it is recognized that, within the existing overall level of appropriations, adequate financing for the implementation of the programme for the Decade is necessary and should be provided. |
Генеральный комитет постановил рекомендовать включить пункт 156 в повестку дня в рамках раздела I (Организационные, административные и другие вопросы). | The General Committee decided to recommend the inclusion of item 156 under heading I (Organizational, administrative and other matters). |
Что касается этого раздела, то Сторонам потребуется всего лишь представить обновленную информацию. | One part would deal with national legal, institutional and administrative frameworks based on the first questionnaire. This part would only have to be updated by Parties. |
Во второй части этого раздела я планирую начать делать маленькие примеры программ. | So, in the second half of this section, I'm gonna start doing little, little coding examples. |
В рамках этого курса была проведена учебная инспекция. | A mock inspection was conducted as part of the course. |
b) в рамках этого плана необходимо также изучить | (b) This plan should also examine |
Автор раздела | Section Authors |
Авторы раздела | Section Authors |
Автор раздела. | Wrote. |
Автор раздела. | Re wrote. |
Форматирование раздела. | Marked up parts of. |
Автор раздела | Wrote. |
Автор раздела | Section Author |
Поиск раздела | Looking up section |
Название раздела | Page name |
Заголовок раздела | Page title |
Похожие Запросы : в рамках этого курса - в рамках этого приглашения - в рамках этого метода - в рамках этого контракта - в рамках этого предложения - в рамках этого проекта - в рамках этого режима - в рамках этого помещения - в рамках этого соглашения - В рамках этого проекта - в рамках этого подхода - в рамках этого варианта - в рамках этого процесса - В рамках этого пункта