Перевод "в рамках этого курса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

этого - перевод : этого - перевод : в рамках этого курса - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В рамках этого курса была проведена учебная инспекция.
A mock inspection was conducted as part of the course.
Практически 95 этого курса пройдет в рамках теоретической экономики.
So basically, what we're going to do is we're going to is 95 of this course will be about theoretical economics this semester.
Покопайтесь в материалах этого курса.
And, dig into the material of the course.
В рамках этого курса также рассматриваются обстоятельства, при которых могут быть использованы различные средства принуждения.
It also deals with circumstances in which the various means of coercion may be used.
В рамках этого курса офицеры учатся выполнять обязанности наблюдателей в сложных условиях и проходят обучение по следующим дисциплинам
The course prepares officers to perform observer duties under difficult conditions with instruction in the following subjects
Давайте отступим от этого курса.
Now, step aside to my other hat.
Что же я на самом деле считаю, так это то, что вам понравится писать программы в рамках этого курса.
I really do think you can have a lot of fun writing programs for this course.
США должны отказаться от этого курса.
The US should reverse course.
В рамках данного курса мы зададимся вопросом что такое устойчивое развитие?
That's because it's adapted to drought conditions, it has very deep roots.
В рамках этого нового направления работали 33 учебных курса, которые обеспечивали обучение 1837 представителей на английском, французском или испанском языках.
With this new perspective, 33 courses conducted in English, French or Spanish offered training to 1,837 delegates.
Темы, безусловно, важные, но, как я уже сказал, это не те темы, которые мы будем затрагивать в рамках этого курса.
And if there is no soul, if death is the end, if there is no immortality, this is such an overwhelmingly bad thing that the only, the obvious reaction, the natural reaction, the universal reaction, is to face the prospect of death with fear and despair. And as I mentioned earlier then, death is so horrible and life is so wonderful that it could never make sense to throw it away.
Большая часть этого курса о роли правительства в экономике.
In this course, most of what you'll learn is there's a clear role of the government in the economy.
И своей задачей, в рамках нашего курса, я считаю защитить это мнение.
And what that means, of course, is you won't do as well at the beginning as you're likely to be doing toward the end. Some of you, unfortunately, won't do very good jobs at the beginning and my TAs,
Обучение в рамках курса Magisterexamenдлится один год и предусматривает получение 60 кредитов.
The Magisterexamen lasts for one year and requires 60 ECTS credits.
Мы будем и далее придерживаться этого курса.
We shall continue to do so.
Давайте обсудим простой пример из этого курса.
Let's talk about a simple example from this course.
Особое внимание в рамках этого курса уделяется выполнению требований безопасности при обращении с заключенными, и в его программу включена переподготовка по следующим вопросам
This course emphasises safe prisoner management, and includes refresher training on
В части второй этого курса мы рассмотрим алгоритмы, находящие пути.
They're not as efficient as union find because they have more work to do.
В рамках этого курса изучается ряд тем, включая морское право, международный арбитраж, разрешение споров, дипломатические и консульские функции и международные экономические учреждения.
A number of topics were covered by the courses, including law of the sea, international arbitration, settlement of disputes, diplomatic and consular functions and international economic institutions.
В рамках первого модуля курса обсуждалась структура Котримайо и основы функционирования кооперативной системы.
The course's first module discussed the structure of Cotrimaio and the fundamentals of how the system based on cooperatives works.
Вскоре начнутся занятия в рамках второго курса Академии для административного и старшего уровней.
The second Academy course at the executive and senior levels will begin shortly.
Давайте рассмотрим некоторые модели, изученные в рамках курса, которые помогли нам стать рассудительнее.
So we learned the growth models.
И я просто призываю к соблюдению этого Кодекса Чести в разных частях этого курса.
And, and so I'll sort of invoke this honor code in places throughout, throughout out the class.
Пусть же следующий американский президент придерживается этого курса.
May the next American president pursue this course.
Результатом этого политического курса стал резкий скачок цен.
This policy resulted in a great rise in prices.
Итак, давайте начнём со стратегических целей этого курса.
So let's start with the strategic goals of the course.
Тема анализа выпуклости выходит за рамки этого курса.
The topic of convexity analysis is beyond the scope of this course.
Все, чем мы будем заниматься в рамках этого курса, как и деятельность практически любого компьютерного программиста сводится к определению процедур и их использованию.
Anything that we are going to do in the rest of the course and anything almost anyone does in programming computers is all about defining procedures and using procedures.
с) материально техническое снабжение в настоящее время осуществляется пересмотр этого курса
(c) Logistics course currently under revision.
Я Энди Браун, ведущий этого курса, мы сейчас в Сиракузах, Италия.
I'm Andy Brown, the instructor for this course, and here we are, on location in Siracusa, Italy.
И вот почему он отлично подходит для этого курса.
And that's why it's an actual fit for this class.
Многие с этого курса на этом и закончат. Всё.
Now, so most of 6.002 will take off from here, OK, and that's it.
Это на самом деле не требование для этого курса.
That's actually not a requirement for this course.
И это будет частью удовольствия от этого курса, верно?
And that'll be part of the fun of this, right?
Но, кроме этого, это является частью требований данного курса.
But that's also the part of course requirement.
Работа в рамках этого воззвания продолжается.
This appeal has not yet closed. SI also runs international projects on a quadrennial basis.
Очень важно, что в принятом положении ЕЦБ уменьшил в ERM II роль предела колебаний валютного курса в рамках 2.25 как критерия для оценки стабильности валютного курса.
Most critically, the ECB has de emphasized in its Policy Position the former 2.25 fluctuation band in the ERM II as the criterion for assessing exchange rate stability. This corresponds to the view shared by many accession countries that such a narrow band would increase the risks in managing the run up to adopting the euro.
Очень важно, что в принятом положении ЕЦБ уменьшил в ERM II роль предела колебаний валютного курса в рамках 2.25 как критерия для оценки стабильности валютного курса.
Most critically, the ECB has de emphasized in its Policy Position the former 2.25 fluctuation band in the ERM II as the criterion for assessing exchange rate stability.
Комиссия выражает признательность правительству Великобритании за помощь в организации этого учебного курса.
The Commission is grateful to the British Government for its support for this training course.
В каком то смысле эта диаграмма часть краткого изложения всего этого курса.
In a way this diagram also is a little bit of a summary of this class.
Длительность этого курса шесть недель, и сегодня наше первое занятие.
This is a six week long course and today is our first session.
До этого курса мой опыт программирования ограничивался знакомством с JavaScript.
Before enrolling here, my only experience with a programming language was a bit of JavaScript.
Длительность этого курса шесть недель, и сегодня наша первая сессия.
This is a 6 week long course, and today is the first session.
Много, много, много лучших идей этого курса пришло от него.
Many, many, many of the best ideas in this course come from him.
Через семь недель этого курса, ты научишься как это сделать.
In seven weeks in this class, you will learn how to do this.

 

Похожие Запросы : в течение этого курса - в рамках этого приглашения - в рамках этого метода - в рамках этого контракта - в рамках этого предложения - в рамках этого проекта - в рамках этого режима - в рамках этого раздела - в рамках этого помещения - в рамках этого соглашения - В рамках этого проекта - в рамках этого подхода - в рамках этого варианта - в рамках этого процесса