Перевод "в случае если вопросы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

если - перевод : если - перевод : если - перевод : вопросы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если источники РБК исказили действия Google в данном случае, многие вопросы остаются без ответов.
If RBC's sources misrepresented Google's actions in this case, this leaves many questions unresolved.
ВОПРОСЫ МАКРОЭКОНОМИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ ЧАЙНАЯ ПОМОЩЬ В СЛУЧАЕ СТИХИЙ
MACROECONOMIC POLICY QUESTIONS
В этом случае также все другие вопросы решались в каждом конкретном случае постановлениями Трибунала.
Again, all other matters were left to the case by case ruling of the Tribunal.
Ответы на эти вопросы можно получить только в том случае, если они будут вынесены на широкое обсуждение.
The answers to these questions can only be revealed if the topic becomes one of open debate.
В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы.
In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues.
В случае сомнений вопросы решаются по принципу главенства национальной политики.
When in doubt, the principle of subsidiarity suggests that national states remain supreme
Вопросы, если там
Questions, if there some. gt gt So, one of things that I've noticed that
Если ли вопросы?
Questions about that?
Это позволило прокуроры задавать вопросы о случае Аарона.
It allowed prosecutors to ask questions about Aaron's case.
Пишите, если остались вопросы.
And let me know if you don't and I'll maybe make another video on this because it's so important.
Если есть еще вопросы...
If there are any questions...
Ведь, в случае, если вы неожиданно...
Then, in case anything should happen to you unexpectedly...
Но во всяком случае, он может отвечать на вопросы.
But at any rate he might answer questions.
В этом случае вопросы цензуры и свободы слова также широко обсуждались в СМИ.
In this instance, the issues of censorship and free speech were also being widely debated on social media.
В идеальном случае ответы на эти вопросы должны содержаться в служебных характеристиках сотрудников.
Ideally, performance evaluation reports should provide feedback on this matter.
Задай вопросы, чтобы быть готовым к опасности в случае извержения вулкана Котопахи
Ask your questions about Cotopaxi volcano prevention and contingency at HT PreguntasPrevenciónCotopaxi pic.twitter.com FU0vu4A38h
Сила может быть применена лишь в случае утвердительного ответа на эти вопросы.
Only then, force may be applied.
В любом случае в деятельности этих механизмов должны учитываться вопросы нищеты и крайней нищеты.
These mechanisms should in any case mainstream poverty and extreme poverty into their work.
МОПП является обнаруживаемой, если в случае установки
A MOTAPM is detectable if, upon emplacement
В случае, если мне понадобится яркий фон,
In case I want to have the bright background,
Если это произойдет, то в случае операции...
If that happens the chances of surgery
Но в случае, если я не поправляюсь.
But in case I don't get better.
Если вдруг возникнут ещё вопросы.
...should we have more questions.
А если будут задавать вопросы?
You tell them you're innocent and wrongly arrested.
Если указано, то ключ считается соответствующим фильтру, в том случае если...
If specified, filter matches when...
Во всяком случае теперь пришло время для меня отвечать на вопросы.
Anyway now it's time for me to answer questions.
b) в случае реализации ГИО на рынке, если
(b) In the case of the placing of a GMO on the market, if
Такая возможность появится только в том случае, если
Further development of the Register
Отметьте в том случае, если это вам необходимо
Only turn this on if you are absolutely sure you need it.
Э, в случае, если вы всётаки почувствуете травму.
Uh, in case you find any further injury.
Ну, в таком случае, если вы не возражаете...
Well, in that case, if you don't mind...
В том случае, конечно, если она перестанет молиться.
That is, if she's stopped praying.
В любом случае, если вы правы, истина обнаружится.
If you're right, truth will com eout.
А если он начнёт задавать вопросы?
What if he starts asking questions?
А если она начнёт задавать вопросы?
What if she starts asking questions?
А если они начнут задавать вопросы?
What if they start asking questions?
А если Том начнёт задавать вопросы?
What if Tom starts asking questions?
Если ли еще вопросы или замечания?
Are there any further questions or comments?
Рациональный ответ на подобные жизненно важные вопросы на Ближнем Востоке будет эффективным только в том случае, если суть его отвечает потребностям региона как целого.
A sustainable answer to questions of such vital importance to the Middle East only makes sense if it is regional in character.
1.4 В случае, если ответы на эти вопросы являются положительными, КТК хотел бы получить тексты соответствующих положений в том виде, в каком они содержатся в соответствующих законодательных актах.
In the event that the answers to these questions are in the affirmative, the CTC would appreciate receiving the texts of the pertinent provisions as they appear in the corresponding pieces of legislation.
В случае если вы видите этот материал в первый раз,
In case this is the first time you are seeing this material.
В любом случае, если это помогает людям, то хорошо.
Either way, if it helps people, that's fine.
18 й век, в случае если это не подделка.
Eighteenth century, unless it's a forgery.
В случае, если это не так, запись считается некорректной.
It is, however, not supported by most third party MBRs.
В случае, если заранее был принят межправительственный план действий
An inter governmental Action Plan has been concluded beforehand

 

Похожие Запросы : в случае, если вопросы - в случае, если - в случае если - в случае, если - в случае, если такой - если не в случае - в случае, если закон - только в случае, если - и в случае, если - в случае, если для - В том случае если - в случае, если доступен - в случае, если кто - если вопросы, - если в любом случае возможно