Перевод "принять как должное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нет ничего, что позволяет нам как виду покинуть планету, оглянуться на место, где мы жили и принять это как должное. | There's nothing that guarantees us as a species that we can get off the planet, look back at where we live, and just take it for granted the way we do. |
Мы приняли это как должное. | We took it for granted. |
Ничего не принимай как должное. | Don't take anything for granted. |
Мы его воспринимаем как должное. | We take our consciousness for granted. |
Вы слишком многое принимаете как должное. | You take too much for granted. |
Не стоит ничего принимать как должное. | You shouldn't take anything for granted. |
Мы просто принимаем это как должное. | We just accept it. |
Да, он принимал это как должное. | Yes, he admitted it. |
Я принял как должное, что ты присоединишься. | I took it for granted that you would join. |
Мы не должны ничего принимать как должное. | We must not take anything for granted. |
Я отдам Стиву должное, как Вы знаете. | I will give Steve a plug, you know. |
Пожалуйста, проверьте не воспринимайте это как должное. | Please check don't just take it for granted. |
Вы принимаете ее как должное, не осознавая этого. | You've taken it for granted, you're not conscious about it. |
Должное! | THE CONCRETE REALITY. |
Должное! | The true event! |
Должное! | The Indubitable! |
Должное! | The Inevitable Calamity! |
Должное! | The Reality (i.e. the Day of Resurrection)! |
Должное! | The Reality. |
Должное! | The indubitable event! |
Должное! | The Reality! |
При этом участие Организации Объединенных Наций как таковое воспринимается как должное. | But that the United Nations should be involved is taken for granted. |
Принять себя как иного. | Embracing otherness. |
Они в самом деле чересчур многое принимают как должное. | They do take too much for granted. |
Это поколение принимает как должное, что его голос слышен. | This is a generation that's grown up taking their voices pretty much for granted. |
Джон, её муж, стал принимать всё это как должное. | John her husband, had come to take everything for granted. |
76. Специальная группа особо подчеркнула, что необходимо отдать должное Доминиканской Республике, проявившей желание принять Институт на своей территории. | 76. The task force had placed special emphasis on the recognition that should be given to the Dominican Republic for hosting INSTRAW. |
Мы все принимали то, что профессор знает английский, как должное. | We all took it for granted that the professor could speak English. |
Я принял как должное, что она приедет на нашу свадьбу. | I took it for granted that she would come to our wedding. |
Но мы приняли как должное свой страх и свои сомнения. | But we were expected to have doubts we're expected to have fears. |
Делегация Корейской Народно Демократической Республики считает, что Соединенные Штаты должны уделить должное внимание этому Закону и принять необходимые меры. | The delegation of the Democratic People apos s Republic of Korea considers that the United Nations should give the Act due attention and take the necessary steps. |
Мне это принять как оскорбление или как комплимент? | I don't know whether to be insulted or complimented. |
Отдадим ей должное... | Let him come for me. |
Я жадно впитывала его и думала как я могла раньше принимать это как должное? | I soaked it up and I thought, how could I ever have taken this for granted? |
Они принимают это как должное и больше озабочены своими собственными избирателями. | They take it for granted and are more concerned with their domestic constituencies. |
Но мы не ценим наш разум. Мы его воспринимаем как должное. | But we don't. We take our consciousness for granted. |
Всех этих разных способов связи, которые мы принимаем сегодня как должное. | All of these different kinds of communication that we take for granted today. |
Как принять участие в создании kde | Contributing to kde |
Но как же мне принять его? | Don't let him find me here. |
ЛАГОС Мало какие услуги инфраструктуры в развитом мире так же воспринимаются как должное, как электроэнергия. | LAGOS Few infrastructure services in the developed world may be as taken for granted as electric power. |
Девочки из сельских районов, как правило, менее образованы и чаще принимают своё положение как должное. | Girls who live in rural areas tend to be less educated and more likely to suffer in silence. |
Они также завидуют свободе и демократии Гонконга, которые Чан принимает как должное | They expressed their envy for HK's freedom and democracy which Chan himself takes for granted |
Воздавая должное Джеймсу Вольфенсону | A Tribute to James Wolfensohn |
Мы воздаем должное погибшим. | We pay tribute to their sacrifice. |
Надо отдать им должное | You've got to give them that |
Похожие Запросы : принять, как должное - как должное - утверждают, как должное - рассматриваться как должное - принимает как должное - Патент как должное - принимать как должное - принимая как должное - рассматривается как должное - должное - как принять - как принять - принять его как - как принять участие - принять как данность