Перевод "этот путь вокруг" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : путь - перевод : путь - перевод :
Way

вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так что, просто нахождение в Араде имеет маршрут нулевой длины, но теперь мы можем начать исследовать пространство вокруг и добавить этот путь единичной длины этот путь длиной в один шаг, и вот этот путь единичной длины.
So just being in Arad is the path of length zero, and now we could start exploring the space and add in this path of length one, this path of length one, and this path of length one.
Мы не собираемся делать длинный путь вокруг.
We're not going to take the long way around.
Этот путь опасен.
This path is dangerous.
Этот путь короче.
This is shorter.
Куда ведёт этот тернистый путь?
To where leads this difficult path?
Этот путь ведёт к станции?
Does this path lead to the train station?
Куда заведёт тебя этот путь?
Where does this path take you?
Зачастую этот путь очень долог.
Oftentimes, it is a very long journey.
Этот путь лишь только начался.
The journey has only just begun.
И этот путь довольно необычен.
And it was pretty extraordinary, way back then.
Байес показал этот путь математически.
And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that.
Мы прошли весь этот путь.
We came all this way.
Я прошёл весь этот путь...
I came all this way...
Возможно, вы предпочтете этот путь.
You seem to prefer that way.
Я представил этот циферблат вокруг моей модели.
I imagine this clock face just around my model.
Этот шарф, повязанный вокруг головы пылающий, сияющий
That scarf tied around her head... glowing, radiant.
Путь к программе MPlayer, может содержать полный путь или переменную окружения, содержащую этот путь.
Path to MPlayer executable, either absolute path or a name to look for in the current environment path.
Он должен найти свой путь вокруг и перейти к своей цели.
It has to find its way around and navigate to its target location.
Этот путь далеко не лишен риска.
This is anything but a risk free path.
Я знаю, как труден этот путь.
I know how difficult this path has been.
Ты завершил этот путь, не попрощавшись.
You took leave for this journey beyond without farewells.
Мое сердце подсказывает мне этот путь
My heart feels this way
Теперь, этот путь имеет множество недостатков.
Now, a path like this has lots of disadvantages.
И этот путь имеет стоимость 229.
And that has a path total of 229.
И этот путь проходит вот так
And then there was a huge amount of Russian civilian casualties.
Этот путь называется Магия в Будущем
The name of this track is The Magic To Come.
Давай пройдем этот путь вместе, а?
Let's go on the wagon together, huh?
Может этот путь, нас куданибудь выведет.
On a wagon like that, we could travel anywhere.
Мы сможем пройти этот путь одни.
We can make it alone.
Выберите этот пункт, чтобы отобразить сетку вокруг ячеек
Check this if you want to see a grid around leds.
Этот шарик начинает распространяться вокруг него, вот так.
This balloon starts going around it, like that.
Сегодня этот показатель колеблется вокруг отметки 0,5 в год.
Today it crawls forward at about 0.5 a year.
И, значит, этот спор вычерчивает географические границы вокруг меня.
And then, that this discussion was drawing geographical boundaries around me.
Посмотрите вокруг, на этот лагерь, откуда большинство людей здесь?
Look around at this camp, where are the majority of people here from?
Действительно ли этот ребенок несчастен решают не люди вокруг!
Nobody should take pity on (these children fostered by same sex couples).
Все вокруг вызывает у меня депрессию, даже этот дом.
Everything depresses me, even this house.
Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным.
But this route is going to be costly and painful.
Этот путь на данный момент кажется безнадежным.
That route now looks hopeless.
Но не каждый встал на этот путь.
But not everyone accepted this path.
Четыре фактора поставили ее на этот путь.
Four factors have put it on this path.
Поэтому она решила тоже проделать этот путь.
Yilmaz got his three year residency visa several months ago.
Билл проделал весь этот путь из Флориды.
Bill came all the way from Florida.
Этот путь после дождя обычно в грязи.
That path is apt to be muddy after rain.
Ряд кандидатов выбрал этот второй путь действий.
A number of candidates chose this second course of action.
Этот путь также не допускает упрощенного подхода.
Nor does this road permit shortcuts.

 

Похожие Запросы : этот путь - превратить этот вокруг - продолжать этот путь - сохранить этот путь - выбрать этот путь - превратить этот путь - видел этот путь - продолжить этот путь - думаю, этот путь - принять этот путь - попробовать этот путь - продолжить этот путь - написать этот путь - делает этот путь