Перевод "выпустить заявление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заявление - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : выпустить заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
После заседания члены Совета уполномочили Председателя выпустить заявление для печати по данному вопросу. | Following the meeting, Council members authorized the President to issue a press statement on the matter. |
6. Сербская и хорватская стороны указали, что они планируют встретиться и выпустить аналогичное заявление. | 6. The Serb and Croat sides have indicated that they plan to meet and to issue a similar declaration. |
В конце заседания члены Совета уполномочили Председателя выпустить заявление для печати с выражением поддержки предлагаемому посещению этого района Председателем. | At the conclusion of the meeting, Council members authorized the President to issue a press statement, expressing support for the proposed visit of the Chairman to the area. |
Мне надо выпустить пар. | I must let off steam. |
Мне нужно выпустить пар. | I need to vent my anger. |
Вы должны ее выпустить. | I said, You've got to let her out. |
...выпустить зло в мир. | To loose evil upon the world. |
...велите приятелям выпустить меня. | Get to the door and tell your friends to clear away from there. |
Нельзя выпустить такой фильм. | You can't release this. |
Заставьте их выпустить когти. | Show them who the boss is. |
В конце заседания члены Совета уполномочили Председателя выпустить заявление для печати (SC 8508) относительно успешного проведения парламентских и провинциальных выборов в Афганистане. | At the conclusion of the meeting, Council members authorized the President to issue a press statement (SC 8508) on the successful conduct of the parliamentary and provincial elections in Afghanistan. |
Он приказал им выпустить узников. | He ordered them to release the prisoners. |
Мне нужно было выпустить пар. | I needed to blow off some steam. |
Я попросил Тома выпустить собаку. | I asked Tom to let the dog out. |
Первоначально планировалось выпустить 15 эпизодов. | Initially, 15 episodes were scheduled. |
Я собираюсь выпустить на ноги. | I'm going to let off at his legs. |
Обаме пришлось выпустить пресс релиз. | Obama had to issue a press release. |
Слушай, нам придётся выпустить Салливана. | Listen, you'll have to spring Sullivan. |
И он собирается выпустить её. | And he's gonna publish it. |
Но я хочу выпустить тебя. | But I am going to lock you out. |
Надо выпустить ее в продажу. | I SHALL HAVE TO PUT IT ON THE MARKET. |
В среду, 28 сентября 2005 года, члены Совета просили Председателя выпустить заявление для печати с осуждением покушения на убийство ливанской журналистки Мей Чидиак. | On Wednesday, 28 September 2005, Council members asked the President to issue a press statement condemning the attempted assassination of May Chidiac, a journalist in Lebanon. |
Я вышла во двор выпустить цыплят . | I went to the yard to let the chicken out . |
Мне просто нужно немного выпустить пар. | I just need to blow off some steam. |
Ремейк планируют выпустить в 2011 году. | The film was set for a 2011 release. |
Она кричала, прося меня ее выпустить. | She screamed, telling me to let her out. |
Нельзя выпустить продукт за 9 секунд. | You can't launch a product in 9 seconds. |
Я скажу тебе, когда его выпустить. | Till I tell you. Are you gonna start now? |
Кто может выпустить фатву или объявить джихад ? | Who can issue a fatwa or declare jihad ? |
По контракту группа должна выпустить 3 альбома. | t.A.T.u. |
Поначалу игру планировали выпустить на Nintendo 64. | The game was originally planned for the Nintendo 64. |
Поэтому Комиссия решила выпустить продолжение этой публикации. | Consequently, the Commission decided to publish a sequel to this publication. |
Думаю, они напряженно работают, чтобы выпустить API. | I think they're working really hard making APls available. |
Да тебя на самого Керзона выпустить можно! | You're good enough to fight Curson. |
А мне выпустить официальный бюллетень, разрешающий чесаться? | And I shall issue an official bulletin allowing them to scratch themselves? |
Я постараюсь уговорить его выпустить тебя пораньше. | I'll try to get him to let you off early. |
Я попрошу выпустить его под залог, и... | I'll get him out on bail, and... |
Четырнадцатого сентября комиссия должна выпустить свой долгожданный отчет. | On September 14, the Commission will issue its long awaited report. |
Она хочет выпустить свою злость на кого нибудь. | She wants to take her anger out on someone. |
Пришлось выпустить диск в Канаде, Бразилии и ФРГ. | The boys want you out and Ringo in ... |
В итоге звукозаписывающая компания была вынуждена выпустить песню. | In the end, eighth generation tapes were used. |
Тысячи разработчиков более трех лет работали, чтобы выпустить | Thousands of open source contributors have worked for over 3 years to bring you |
Я хочу выпустить эти формы жизни на пляжи. | I want to put these forms of life on the beaches. |
После удаления аппендикса надо выпустить газы, и порядок. | After an appendectomy, you'll be fine if you pass gas. |
Заявление | Declaration |
Похожие Запросы : выпустить начисление - выпустить решение - выпустить релиз - выпустить запись - выпустить циркуляр - выпустить продукт - выпустить фильм - выпустить альбом - выпустить платеж - выпустить книгу - выпустить из - выпустить статью - выпустить закон - выпустить гарантию