Перевод "лишь из" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не страшно. Он лишь один из них. Всего лишь один из них. | You're way ahead of him, Carlie. |
это лишь одно из преимуществ. | That's just one benefit of that. |
и лишь немногие из последних. | And a few of later ages, |
и лишь немногие из последних. | And a few from the latter. |
и лишь немногие из последних. | and how few of the later folk) |
и лишь немногие из последних. | And a few from the later generations. |
и лишь немногие из последних. | And a few of those (foremost) will be from the later time (generations). |
и лишь немногие из последних. | And a small band from the latecomers. |
и лишь немногие из последних. | and a few from later times. |
и лишь немногие из последних. | And a few of those of later time. |
Лишь некоторые из них журналисты. | Some are journalists, but quite a few are not. |
Это лишь один из примеров. | This is just one example. |
Вот лишь некоторые из них. | So these are some that we've been asked to think about recently. |
Из них лишь пустота лучится. | I DO NOT LIKE IT'S SILLY FACE. |
Из трущоб выходит лишь мусор. | The kids who crawl out of these places are real trash. |
Он лишь один из них. | It's only one of them. |
Всего лишь один из них. | Only one of them. |
Гавриил лишь один из ангелов Бога. | Gabriel is only one of the angels of God. |
Джабраиль лишь один из ангелов Бога. | Gabriel is only one of the angels of God. |
И лишь немногие из поздних лет, | And a few of later ages, |
И лишь немногие из поздних лет, | And a few from the latter. |
И лишь немногие из поздних лет, | and how few of the later folk) |
И лишь немногие из поздних лет, | And a few from the later generations. |
И лишь немногие из поздних лет, | And a few of those (foremost) will be from the later time (generations). |
И лишь немногие из поздних лет, | And a small band from the latecomers. |
И лишь немногие из поздних лет, | and a few from later times. |
И лишь немногие из поздних лет, | And a few of those of later time. |
Рак это лишь одна из причин. | Cancer is the least of his problems. |
И это лишь некоторые из примеров. | Cultural diplomacy also informs the funding of national cultural institutes, such as the British Council, Goethe Institut, Italian Cultural Institute and Instituto Cervantes, which promote cultural events and other projects abroad. |
И лишь немногие из вас поняли. | Only a few of you understood. |
Мы лишь ненадолго вырвались из тьмы. | It was dark before, and it will be dark again. |
И я лишь одна из миллионов. | You can see the possibilities for entertainment, huh? |
О, всего лишь друзья из деревни. | Oh, just friends from the county. |
Это была лишь одна из причин | That's one of the reasons. |
Но это лишь одна из граней реальности. | But that s also just one way of investigating the reality. |
Оказывается, они были лишь исключением из правила. | It turns out they were the exception rather than the rule. |
Каждое из них прожило лишь несколько недель. | Only a few hundred of them are reported in the wild. |
Это всего лишь слова из ваших уст. | This is only what your lips pronounce. |
Это всего лишь слова из ваших уст. | That is but your saying with your mouths. |
Это всего лишь слова из ваших уст. | These are your words coming out of your mouths. |
Это всего лишь слова из ваших уст. | These are only words that you utter with your mouths. |
Это всего лишь слова из ваших уст. | This is but a saying of your mouths. |
Исламский джихад лишь одна из таких организаций. | Islamic Jihad is only one such organization. |
Ниже приводятся лишь некоторые из имеющихся примеров. | The following are just a few of the examples available. |
Это лишь один из многих методов подсчёта. | This is just one of many ways of tackling a calculation like this. |
Похожие Запросы : лишь слегка - лишь частично - лишь частично - лишь ограниченный - лишь отчасти - составляют лишь - лишь незначительная - существует лишь - лишь некоторые - но лишь - лишь несколько - лишь меньшинство - лишь намек - лишь незначительно